Ingles - 2012 - перевод текста песни на немецкий

2012 - Inglesперевод на немецкий




2012
2012
Aonde você mora quando a mente entoca?
Wo lebst du, wenn der Geist sich verkriecht?
Troca. Universo dopa.
Tausch. Universum betäubt.
A verdade te sufoca.
Die Wahrheit erstickt dich.
E nada sobra.
Und nichts bleibt.
Sem dinheiro sem dondoca.
Kein Geld, keine süße Frau.
Olha a vida quebrando o ′gingado do maloca'.
Sieh, wie das Leben den Rhythmus der Hütte bricht.
É mais além...
Es geht weiter...
A maldade vem e te sola.
Die Bosheit kommt und macht dich fertig.
2012... eu e Helen Rose, mas sem rosas.
2012... Nur ich und Helen Rose, doch ohne Rosen.
doses que me deixavam em outras poses.
Nur Dosen, die mich in andere Posen brachten.
No auge do cataclisma rachando as nossas sobras.
Im Höhepunkt des Kataklysmus, unserer Reste berstend.
SJC sem flores. Posers se envolvem.
SJC ohne Blumen. Poser verstricken sich.
E agente na procura da cura da nação.
Und wir auf der Suche nach der Heilung der Nation.
Degustar o pensar rico com o amor pobre
Den reichen Gedanken kosten mit armer Liebe
Na relação fode o nobre. 2012 dropa...
In der Beziehung, die nur den Edlen zerstört. 2012 fällt...
Arte e Rap deteriora, ora.
Kunst und Rap verfallen, sieh.
Não conte o tempo, porque o mesmo nunca volta.
Zähl nicht die Zeit, denn sie kehrt nie zurück.
Por a depressão no lápis é o que resta,
Die Depression in den Stift zu legen, ist das Einzige, was bleibt,
Menestrel não cessa,
Der Minnesänger hört nicht auf,
É o que tem pra festa, mas quem se fode é quem adestra.
Es ist alles für die Feier da, doch der Lehrling zahlt den Preis.
Não me sinto associado e sim entorpecido
Ich fühle mich nicht verbunden, nur betäubt
Pelo melhor amigo com o rei no umbigo.
Vom besten Freund mit dem König im Nabel.
Mas isso é nada perto das linhas apagadas.
Doch das ist nichts gegen die gelöschten Linien.
Semi-deuses sugando todas as tias das quebradas.
Halbgötter, die alle Tanten der Vororte aussaugen.
Como vencer um jogo que perde ou empata?
Wie gewinnt man ein Spiel, das nur verliert oder unentschieden endet?
Empatia falta para entender a rima alada.
Es fehlt Empathie, um die beflügelte Reime zu verstehen.
2012 não é trip. É saga.
2012 ist kein Trip. Es ist eine Saga.
Mais um Ronaldo? Não. Mais um João.
Noch ein Ronaldo? Nein. Noch ein João.
Ferramenta que levanta casas.
Werkzeug, das Häuser errichtet.
E quem ignora o teto pende a sala.
Und wer das Dach ignoriert, lässt den Raum hängen.
Sim...
Ja...
Uma mente baseada numa casa desestruturada.
Ein Geist, gegründet auf ein zerüttetes Zuhause.
O que deixa a consciência opaca, sem tato.
Was das Bewusstsein trübt, ohne Gefühl.
Melodrama mostrando o lado torto do abstrato.
Melodrama zeigt die krumme Seite des Abstrakten.
Tem que ser humano para aprender com alguém,
Man muss menschlich sein, um von jemandem zu lernen,
Não tem essa irmão!
Das gibt’s nicht, Bruder!
A lição é dividir com quem não tem.
Die Lektion ist, mit denen zu teilen, die nichts haben.
Mas aqui no solo árido a ficção vai mais além,
Doch hier im trockenen Boden geht die Fiktion weiter,
E o momento pertence a essa esquina e a mais ninguém.
Und der Moment gehört nur dieser Ecke und sonst niemandem.
Não deixe quem você ama te definir,
Lass nicht die, die du liebst, dich definieren,
Nenhum desconhecido te amedrontar.
Kein Fremder soll dich erschrecken.
A vida é um livro aberto,
Das Leben ist ein offenes Buch,
Se prepare pra deixar terceiros e vir rascunhar.
Bereite dich vor, andere loszulassen und zu kritzeln.
(Nova Época...)
(Neue Ära...)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.