Текст и перевод песни Ingles - Vento no Litoral
Vento no Litoral
Wind in the Coast
Enquanto
o
tempo
se
desdobra
o
mundo
grita
As
time
unfolds
the
world
screams
Só
dobre
o
que
vibra,
sentimento
árduo
que
não
se
limita
Only
fold
what
vibrates,
arduous
sentiment
that
is
not
limited
Coração
na
pista,
vibe
mais
egoísta
Heart
on
the
track,
more
selfish
vibe
Nada
nosso
irmão
lute
por
algo
que
o
esboço
não
decline
Nothing
our
brother
fight
for
something
that
the
sketch
does
not
decline
Cai
para
aprender
a
ser
eu,
e
me
vi
lá
Falls
to
learn
to
be
me,
and
I
saw
myself
there
Onde
o
seco
dorme
sai,
mas
vim
de
lá
Where
the
dry
sleeps
comes
out,
but
I
came
from
there
Trágico,
nada
sobrou
pro
mágico
momento
Tragic,
nothing
left
for
the
magical
moment
Analogia
vaga
pois
só
o
sentir
me
mata
Vague
analogy
because
only
feeling
kills
me
Com
a
adaga
o
mundo
indaga,
preparado
pra
ser
caça
With
the
dagger
the
world
wonders,
prepared
to
be
hunted
Mas
ontem
tudo
era
meu
hoje
o
meu
consolo
me
amordaça
But
yesterday
everything
was
mine
today
my
consolation
gags
me
Raro
eu
vejo
o
encontro
em
mais
um
ponto
de
queda
Rarely
do
I
see
the
encounter
at
one
more
drop
point
Mas
quem
salta
além
da
conta
sabe
que
o
tombo
não
quebra
But
those
who
jump
beyond
the
count
know
that
the
fall
does
not
break
Quem
se
íntegra,
desintegra
mas
a
fagulha
renova
Who
becomes
integrated,
disintegrates,
but
the
spark
renews
Alegre-se,
deite,
aconchegue-se
Rejoice,
lie
down,
snuggle
up
Sustente
enquanto
cai
Sustain
while
you
fall
O
sopro
que
me
deixa
mais
perto
do
cais
The
breath
that
brings
me
closer
to
the
dock
Saudade
me
invade
por
deixar
tudo
para
trás
Longing
invades
me
for
leaving
everything
behind
Sentimento
reais
com
dor,
sem
mais
Real
feelings
with
pain,
no
more
O
que
sobrou
de
tudo,
valores
primordiais
What
was
left
of
everything,
primordial
values
Abraço
sorri
demais,
cada
detalhe
conta
a
vida
Embrace
smiles
too
much,
every
detail
counts
life
O
simples
é
extravagante
cada
vinda
uma
partida
The
simple
is
extravagant
every
coming
a
departure
Só
o
segundo
que
completa
a
boa
lida,
vibre
irmão
Only
the
second
that
completes
the
good
work,
vibrate
brother
Só
o
tempo
que
erra
e
o
que
mata
não
ti
inibe
não
Only
time
that
errs
and
what
kills
does
not
inhibit
you
E
se
deixar
o
mais
sagrado
na
mão
da
ilusão
And
if
you
leave
the
most
sacred
in
the
hand
of
illusion
Morrerá
sem
viver
podre
e
sem
razão
You
will
die
without
living
rotten
and
without
reason
Não
foi
suficiente,
isso
sufoca
o
meu
presente
It
wasn't
enough,
it
suffocates
my
present
Preferia
preso
aqui
do
que
me
tornar
ausente
I
would
rather
be
stuck
here
than
become
absent
Sentido
amplifica,
agora
entendo
como
vence
Meaning
amplifies,
now
I
understand
how
it
conquers
Tendo
amor
na
vida
quem
consente
com
o
que
sente
Having
love
in
life
who
consents
to
what
they
feel
Deus
não
é
de
repente,
nenhuma
causa
a
debate
God
is
not
all
of
a
sudden,
no
cause
for
debate
Quem
veio
subverter
sabe
que
o
céu
não
é
entreter
Those
who
came
to
subvert
know
that
heaven
is
not
entertaining
Ou
quanto
a
vitrine
faz
valer
Or
how
much
the
showcase
is
worth
O
que
é
preciso
fazer
é
mais
valioso
do
que
o
querer
What
needs
to
be
done
is
more
valuable
than
what
is
wanted
Enquanto
eu
sopro
meu
vento
no
litoral
While
I
blow
my
wind
on
the
coast
Amor
como
ideal
Love
as
an
ideal
O
começo
é
no
final
não
faz
seu
coração
rival,
irmão
The
beginning
is
in
the
end
do
not
make
your
heart
rival,
brother
Enquanto
eu
sopro
meu
vento
no
litoral
While
I
blow
my
wind
on
the
coast
Amor
como
ideal
Love
as
an
ideal
O
começo
é
no
final
não
faz
seu
coração
rival,
irmã
The
beginning
is
in
the
end
do
not
make
your
heart
rival,
sister
Melhor
é
um
final
amargo
do
que
uma
amargura
sem
fim.
Better
a
bitter
end
than
a
bitterness
without
end.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ingles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.