Текст и перевод песни Ingrid Rivera - Fuera De Mi Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuera De Mi Vida
Out Of My Life
No
empieces
a
quitarte
la
camisa
Don't
start
taking
off
your
shirt,
No
vas
a
convencerme
como
siempre
You
won't
convince
me
like
you
always
do.
Se
ha
roto
el
espejo
de
tu
vida
The
mirror
of
your
life
has
shattered,
Te
espera
un
tiempo
gris
de
mala
suerte
A
time
of
bad
luck
awaits
you.
Yo
fui
esa
pared
que
utilizabas
I
was
that
wall
you
used,
Para
apoyar
la
piel
de
vez
en
cuando
To
lean
your
skin
against
from
time
to
time,
Para
jugar
al
hombre,
To
play
the
man,
Para
calmar
tu
fiebre
To
cool
your
fever,
Para
sentirte
un
dios
omnipotente
To
feel
like
an
omnipotent
god.
Fui
tu
esclava,
encadenada
a
una
cama
I
was
your
slave,
chained
to
a
bed,
Una
autómata
sin
sueños
y
sin
alma
An
automaton
without
dreams
or
a
soul.
Pero
esto
se
acaba
But
this
is
over.
Hoy
mi
fe
te
condena
Today
my
faith
condemns
you.
Fuera,
fuera,
fuera
Out,
out,
out,
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life.
Esta
vez
la
gota
reventó
la
copa
This
time
the
straw
broke
the
camel's
back.
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life.
Ya
no
quiero
nada
I
don't
want
anything
more
De
lo
que
me
dabas
como
una
limosna
Of
what
you
gave
me
like
charity,
De
tu
hipocresía
Of
your
hypocrisy.
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life.
Cuando
digo
fuera
rompo
las
cadenas
When
I
say
out,
I
break
the
chains.
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life.
Si
me
ves
llorando
If
you
see
me
crying,
Es
mi
desencanto,
hoy
veo
a
un
extraño
It's
my
disillusionment,
today
I
see
a
stranger.
Y
yo
te
amaba
tanto,
tanto,
tanto
And
I
loved
you
so
much,
so
much,
so
much.
Estabas
convencido
con
el
juego
You
were
convinced
with
the
game.
Para
decir
verdad,
estabas
ciego
To
tell
the
truth,
you
were
blind.
Yo
no
compré
ninguna
de
todas
tus
mentiras
I
didn't
buy
any
of
your
lies,
Cuando
tu
me
engañabas,
lo
sabía
When
you
cheated
on
me,
I
knew
it.
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life.
Esta
vez
la
gota
reventó
la
copa
This
time
the
straw
broke
the
camel's
back.
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life.
Ya
no
quiero
nada
I
don't
want
anything
more
De
lo
que
me
dabas
como
una
limosna
Of
what
you
gave
me
like
charity,
De
tu
hipocresía
Of
your
hypocrisy.
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life.
Cuando
digo
fuera
rompo
las
cadenas
When
I
say
out,
I
break
the
chains.
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life.
Si
me
ves
llorando
If
you
see
me
crying,
Es
mi
desencanto,
hoy
veo
a
un
extraño
It's
my
disillusionment,
today
I
see
a
stranger.
Yo
te
amaba
tanto,
tanto,
tanto
I
loved
you
so
much,
so
much,
so
much.
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life.
Hoy
te
quiero
fuera
Today
I
want
you
out.
Te
quiero
ver
lejos
de
mi,
lejos
de
aquí
I
want
to
see
you
far
away
from
me,
far
away
from
here.
Vete,
fuera
de
mi
vida
Go,
get
out
of
my
life.
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life.
Hoy
te
quiero
fuera
Today
I
want
you
out.
Me
canse
de
ser
tu
esclava
I'm
tired
of
being
your
slave,
De
vivir
encadenada
y
de
sufrir
Of
living
in
chains
and
suffering.
Eso,
llegó
La
Rivera
oh,
oh,
uhh
That's
right,
La
Rivera
has
arrived,
oh,
oh,
uhh.
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life.
Ya
la
copa
reventó
The
cup
has
overflowed.
No
quiero
tu
amor
I
don't
want
your
love.
Aléjate
Get
away
from
me.
No
quiero
arruinar
mi
vida
I
don't
want
to
ruin
my
life.
Oye
esto
se
acabó
Listen,
this
is
over.
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life.
Yo
te
amaba
y
te
deseaba
I
loved
you
and
desired
you,
Aléjate
Get
away
from
me.
No
siento
nada
I
feel
nothing.
Sa
ru
dai
du
para
Sa
ru
dai
du
para.
Enciendelo
Nino
Light
it
up,
Nino.
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life.
Cuando
digo
fuera
rompo
las
cadenas
When
I
say
out,
I
break
the
chains.
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life.
Si
me
ves
llorando
If
you
see
me
crying,
Es
mi
desencanto,
hoy
veo
a
un
extraño
It's
my
disillusionment,
today
I
see
a
stranger.
Yo
te
amaba
tanto,
tanto,
tanto
I
loved
you
so
much,
so
much,
so
much.
Fuera
de
mi
vida
Out
of
my
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paz Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.