Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
te
déshabille
des
yeux
Ich
zieh
dich
mit
den
Augen
aus
Dans
l'ascenseur
Da
im
Aufzug
À
l'hôtel
on
se
frôle
un
peu
Im
Hotel
streifen
wir
uns
sanft
Y'a
pas
de
panne
mais
on
l'espère
Kein
Defekt,
doch
wir
hoffen
drauf
Je
prends
ta
main,
tu
sais
pas
oú
je
t'emmène
Ich
nehm
deine
Hand,
du
weißt
nicht,
wohin
ich
dich
führ
Déambulant
dans
la
marée
de
sacs
banane
Wir
wandern
durch
die
Flut
von
Bananentaschen
hier
À
Paris
les
amants
s'enluminent!
crie
le
majordome
In
Paris
leuchten
Liebende!
ruft
der
Butler
laut
Cours
plus
vite
que
ça,
attrape-moi
ah
ah!
Lauf
schneller
als
das,
fang
mich
ein,
ah
ah!
Can
you
fit
me
in
your
bag
Kannst
du
mich
in
deine
Tasche
stecken
In
that
little
pocket
In
dieses
kleine
Fach
I
can
be
discreet
until
you
go
ahead
and
rock
it
Ich
bin
ganz
leise,
bis
du
dann
endlich
loslegst
Then
the
screams
we
unleash
Dann
die
Schreie,
die
wir
loslassen
With
a
mask
or
leash
Mit
Maske
oder
Leine
We
can
do
it
all
if
you
promise
Wir
könn’n
es
tun,
wenn
du
versprichst
To
reach
real
deep
Tief
zu
gehen
You
don't
even
know
my
name
Du
weißt
nicht
mal
meinen
Namen
But
it
don't
matter
for
this
game
Doch
das
spielt
kein
Spiel
dabei
This
can
be
our
little
secret
Das
kann
unser
kleines
Geheimnis
sein
But
I
hope
it's
a
big
one
Doch
ich
hoff,
es
wird
riesengroß
Look
into
my
eyes
and
when
we're
close
we
just
hold
on
Schau
mir
in
die
Augen,
und
wenn
wir
nah
sind,
halt
dich
fest
Let's
do
it
with
class
Lass
uns
stilvoll
sein
Now
spank
me
on
my
Jetzt
gib
mir
einen
Klaps
auf
Je
te
déshabille
des
yeux
Ich
zieh
dich
mit
den
Augen
aus
(Et
je
vois
ta
lumière)
(Und
ich
seh
dein
Licht)
Tout
pétille
entre
nous
deux
Alles
funkelt
zwischen
uns
(T'es
mon
anniversaire)
(Du
bist
mein
Geburtstag)
T'es
salé
comme
à
la
plage
Du
bist
salzig
wie
am
Strand
(La
bouche
en
flamand
rose)
(Dein
Mund
in
Flamingorot)
Si
tu
suis
mon
sillage
Folgst
du
meiner
Spur
(Je
serai
ta
mononucléose)
(Dann
werd
ich
dein
Pfeiffersches
Drüsenfieber)
Je
prends
ta
main
tu
sais
pas
oú
je
t'emmène
Ich
nehm
deine
Hand,
du
weißt
nicht,
wohin
ich
dich
führ
T'es
ambulant
dans
la
marée
de
sacs
banane
Du
schreitest
durch
die
Flut
von
Bananentaschen
hier
À
Paris
les
amants
s'enluminent
à
en
perdre
haleine
In
Paris
leuchten
Liebende,
bis
der
Atem
weicht
Cours
plus
vite
que
ça,
attrape-moi
ah
ah!
Lauf
schneller
als
das,
fang
mich
ein,
ah
ah!
Quand
je
suis
avec
toi
ah
ah
ah
Wenn
ich
bei
dir
bin,
ah
ah
ah
Le
temps
s'arrête
sur
moi
Hält
die
Zeit
an
für
mich
Je
vis
la
vie
de
cinéma
Ich
leb
das
Leben
wie
im
Film
Quand
je
suis
avec
toi
ah
ah
ah
Wenn
ich
bei
dir
bin,
ah
ah
ah
L'intensité
fait
mal
Die
Intensität
tut
weh
Mais
tu
ne
jures
que
par
ça
Doch
du
schwörst
nur
darauf
Je
prends
ta
main
tu
sais
pas
oú
je
t'emmène
Ich
nehm
deine
Hand,
du
weißt
nicht,
wohin
ich
dich
führ
T'es
ambulant
dans
la
marée
de
sacs
banane
Du
schreitest
durch
die
Flut
von
Bananentaschen
hier
À
Paris
les
amants
s'enluminent
à
en
perdre
haleine
In
Paris
leuchten
Liebende,
bis
der
Atem
weicht
Cours
plus
vite
que
ça,
attrape-moi
ah
ah!
Lauf
schneller
als
das,
fang
mich
ein,
ah
ah!
Je
prends
ta
main
tu
sais
pas
oú
je
t'emmène
Ich
nehm
deine
Hand,
du
weißt
nicht,
wohin
ich
dich
führ
T'es
ambulant
dans
la
marée
de
sacs
banane
Du
schreitest
durch
die
Flut
von
Bananentaschen
hier
À
Paris
les
amants
s'enluminent
à
en
perdre
haleine
In
Paris
leuchten
Liebende,
bis
der
Atem
weicht
Cours
plus
vite
que
ça,
attrape-moi
ah
ah!
Lauf
schneller
als
das,
fang
mich
ein,
ah
ah!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Brault, Ingrid St Pierre, Gabrielle Godon, Emma Berger-kovacs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.