Ingrid St-Pierre - Desjardins - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ingrid St-Pierre - Desjardins




Desjardins
Desjardins
Même si je connais par cur toutes les chansons de Desjardins
Even if I know all of Desjardins' songs by heart
J′ai pas pour autant le pouce vert et j'connais pas le nom Latin
I don't have a green thumb and I don't know the Latin name
De toutes les fleurs de la planète, j′suis pas comme toi mais t'inquiète
Of all the flowers on the planet, I'm not like you but don't worry
Je ferai un effort monumental pour garder mes plantes artificielles
I will make a monumental effort to keep my artificial plants
J'suis pas aussi disciplinée ou même du type très très rangée
I'm not as disciplined or even very tidy
Le bon mot serait bordélique ou tempérament artistique
The right word would be messy or artistic temperament
Les preuves sont faites et véridiques pas besoin du biologique
The proofs are made and true, no need for the biological
Mis à part ces futilités, toi et moi c′est du copier coller
Apart from these trivialities, you and I are a copy-paste
Un ange en espadrilles sous un imper un peu trop grand
An angel in espadrilles under an oversized raincoat
C′est pas parce que je suis ta fille que j'te dis ça c′est évident
It's not because I'm your daughter that I tell you this, it's obvious
Mais quand tu passes à petits pas les gens se retournent les yeux grands
But when you pass by at a small pace, people turn around with wide eyes
Mais quand tu passes à petits pas le ciel est simple figurant
But when you pass by at a small pace, the sky is just a mere extra
Quand le sage montre la lune l'imbécile regarde le doigt
When the wise man points to the moon, the fool looks at his finger
Quand le sage montre la lune toi tu ne regardes pas
When the wise man points to the moon, you don't look
Tu la connais bien déjà et tout le monde sait qu′entre elle et toi
You already know her well and everyone knows that between her and you
Y'a comme une amitié une ressemblance un je-ne-sais-quoi
There is like a friendship, a resemblance, a je-ne-sais-quoi
Un ange en espadrilles sous un imper un peu trop grand
An angel in espadrilles under an oversized raincoat
C′est pas parce que je suis ta fille que j'te dis ça c'est évident
It's not because I'm your daughter that I tell you this, it's obvious
Mais quand tu passes à petits pas les gens se retournent les yeux grands
But when you pass by at a small pace, people turn around with wide eyes
Mais quand tu passes à petits pas le ciel est simple figurant
But when you pass by at a small pace, the sky is just a mere extra





Авторы: Ingrid St Pierre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.