Ingrid St-Pierre - Les aéronefs - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ingrid St-Pierre - Les aéronefs




La nuit tombée, la vieille dame du cinquième
С наступлением ночи старушка пятого
Cri des cigarettes à son balcon d'ébène
Крик сигарет на ее черном балконе
Dix mètre carrés, que tolère, depuis des années
Десять квадратных метров, которые терпел годами
Son agoraphobie sévère
Его сильная агорафобия
Et de haut, du regard, elle embrace
И оттуда, сверху, от взгляда, она обнимает
En secret la vie
В тайне жизни
Des amants d'en face
Любовники напротив
Elle s'invente, une vie parallèle
Она придумывает себе, параллельную жизнь
Souriant, les yeux dans une paire de jumelles
Улыбается, смотрит в бинокль.
Sans connaître leurs noms
Не зная их имен
Elle préfère l'anonyme de ses relations
Она предпочитает анонимность своих отношений
Par delà les buildings
За пределами зданий
Et les années passent et la voyeuse s'inquiète
И проходят годы, и ясновидящая беспокоится
Plus d'ombres chinoises, de buer dans les fenêtres
Больше никаких китайских теней, отблескивающих в окнах
Dans la chambre les amants s'aime à dormir debout
В спальне влюбленные любят спать стоя
Il est loin le temps des nuits blanches éperdues
Еще далеко время бессонных бессонных ночей
C'est la déconfiture des amants
Это разочарование влюбленных
Ceux qui font chambre apart
Те, кто снимает комнату отдельно
Et c'est le calme plat sur l'échelle de Richter
И это ровное спокойствие на шкале Рихтера
Sous un même toît de solitude parallèle
Под одним и тем же навесом параллельного одиночества
Dans l'anonymat, rêve de grandiose et charnelle
В анонимности мечтай о грандиозном и плотском
Mais cette nuit, des avions ont la trajectoire
Но этой ночью у самолетов есть траектория
L'édredon des voisins, comme aérogare
Соседское одеяло, например, в здании аэровокзала
Des pliages en papier de rendez-vous secret
Складки бумаги для секретных свиданий
Des poèmes que seul Gardin écriraient
Стихи, которые написал бы только гардин
Demain, minuit tapant, sur le toît du building
Завтра, в полночь, на крыше здания
"Moi je t'y atteint", signé anonyme
доберусь до тебя", подписано анонимно
La nuit tombée, dans leurs plus beaux habits
С наступлением ночи, в своих лучших одеждах
Les amants se retrouvent sans comprendre la duperie
Любовники оказываются без понимания обмана
Sur le toît d'un gratte-ciel, on voit la lueur
На вершине небоскреба мы видим свечение
De leurs fiancailles, comme ça à ciel ouvert
От их невест, вот так, под открытым небом
La nuit aquarellée porte leurs retrouvailles
Акварельная ночь знаменует их воссоединение
Et la veille dame sourit
И накануне леди улыбнулась
Les yeux dans ses jumelles
Глаза в бинокль





Авторы: Ingrid St Pierre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.