Ingvar Wixell - Den Första Gång Jag Såg Dig - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ingvar Wixell - Den Första Gång Jag Såg Dig




Den Första Gång Jag Såg Dig
The First Time I Saw You
Den första gång jag såg dig, det var en sommardag
The first time I saw you, it was a summer day
förmiddagen, solen lyste klar
In the morning, as the sun shone bright
Och ängens alla blommor av många hundra slag
And all the flowers of the meadow of many hundreds of species
De stodo bugande i par vid par
They stood bowing in pairs
Och vinden drog saktelig, och nere invid stranden
And the wind blew so softly, and down by the beach
Där smög en bölja kärleksfullt till snäckan uti sanden
There crept a loving wave to the shell in the sand
Den första gång jag såg dig, det var en sommardag
The first time I saw you, it was a summer day
Den första gång jag tog dig uti handen
The first time I took you in my hand
Den första gång jag såg dig, glänste sommarskyn
The first time I saw you, the summer sky shone
bländande som svanen i sin skuld
So dazzling like the swan in its guilt
kom det ifrån skogen, från skogens gröna bryn
Then it came from the forest, from the forest's green brow
Liksom ett jubel utav fåglars ljud
Like a jubilation of birdsongs
ljöd en sång från himmelen skön som inga flera
Then a song from heaven sounded so beautiful like no others
Det var den lilla lärkan grå, svår att observera
It was the little gray skylark, so hard to observe
Den första gång jag såg dig, glänste sommarskyn
The first time I saw you, the summer sky shone
bländande och grann som aldrig mera
So dazzling and grand as never before
Och därför när jag ser dig, om och i vinterns dag
And therefore when I see you, on and in winter's day
drivan ligger glittrande och kall
When the snow lies glittering and cold
Nog hör jag sommarns vindar och lärkans friska slag
I hear the winds of summer and the lark's fresh wingbeat
Och vågens brus i alla fulla fall
And the roar of the waves in all the full falls
Nog tycker jag ur dunig bädd sig gröna växter draga
I think I see green plants emerging from the downy bed
Med blåklint och med klöverblad, som älskande behaga
With cornflower and cloverleaf, which pleases the beloved
Att sommarsolen skiner dina anletsdrag
That the summer sun shines on your face
Som rodna och som stråla och betaga
Which blush and radiate and fascinate





Авторы: Robert Johan Oberg, Ronald Nils Bjarne Wikstrom, Mikael Gustaf Lennart Samuelson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.