Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End
of
the
road
that
I'm
traveling
Am
Ende
des
Weges,
den
ich
bereise
I
should've
known
it
get
bad
again
Ich
hätte
wissen
müssen,
dass
es
wieder
schlimm
wird
Reap
what
you
sew,
the
devil
dawn
cloaks
Du
erntest,
was
du
säst,
der
Teufel
bricht
herein
in
Mänteln
Just
finished
up
stitching
the
pattern
in
Habe
gerade
erst
das
Muster
fertig
genäht
You
witness
mentality
battery
Du
wirst
Zeuge
von
mentaler
Misshandlung
Convincing
myself
that
they
laugh
at
me
Rede
mir
ein,
dass
sie
mich
auslachen
Fully
believing
the
bullies
and
demons
Glaube
den
Tyrannen
und
Dämonen
voll
und
ganz
That
creep
in
the
night
and
then
stab
at
me
Die
nachts
hereinschleichen
und
dann
auf
mich
einstechen
I
feel
I
find
my
positive
thoughts
Ich
fühle,
ich
finde,
meine
positiven
Gedanken
Are
all
built
up
on
a
fallacy
Sind
alle
auf
einem
Trugschluss
aufgebaut
And
freedom
of
mind
is
stunted
and
lost
Und
die
Freiheit
des
Geistes
ist
verkümmert
und
verloren
When
I
get
caught
in
the
spiraling
Wenn
ich
in
der
Abwärtsspirale
gefangen
bin
I
need
to
help
myself
Ich
muss
mir
selbst
helfen
But
I
need
help,
my
self
Aber
ich
brauche
Hilfe,
mein
Selbst
Made
it
my
mission
to
make
you
all
comfortable
Habe
es
mir
zur
Aufgabe
gemacht,
es
euch
allen
bequem
zu
machen
Many
those
moments,
I
felt
myself
In
vielen
dieser
Momente
habe
ich
mich
selbst
gefühlt
Reflection
the
theme
that
we
going
with
Reflexion
ist
das
Thema,
mit
dem
wir
uns
beschäftigen
Obsession
with
being
the
tonal
shift
Besessenheit
davon,
die
tonale
Veränderung
zu
sein
Neglecting
the
things
that
open
up
doors
Vernachlässige
die
Dinge,
die
Türen
öffnen
I
really
got
comfortable
closing
'em
Ich
habe
mich
wirklich
daran
gewöhnt,
sie
zu
schließen
It's
scary
to
go
on
a
limb
Es
ist
beängstigend,
sich
aus
dem
Fenster
zu
lehnen
Pretend
you're
fine
if
it
doesn't
pan
out
Tu
so,
als
wäre
alles
in
Ordnung,
wenn
es
nicht
klappt
While
knowing
you're
falling
again
Während
du
weißt,
dass
du
wieder
fällst
And
then
lock
down
when
they
tell
you
"branch
out"
Und
dann
blockierst
du,
wenn
sie
dir
sagen,
"geh
neue
Wege"
I
been
so
afraid
of
the
failure
Ich
hatte
so
viel
Angst
vor
dem
Scheitern
I
fucking
gave
up
on
just
living
a
life
Ich
habe
es
verdammt
nochmal
aufgegeben,
einfach
ein
Leben
zu
leben
That's
why
I
fled
away
Florida
Deshalb
bin
ich
aus
Florida
geflohen
Fuck
it,
I'll
be
a
man
overnight
Scheiß
drauf,
ich
werde
über
Nacht
ein
Mann
It's
scary
to
jump
off
the
edge
Es
ist
beängstigend,
von
der
Kante
zu
springen
With
friends
on
standby
wanting
to
help
Mit
Freunden,
die
bereitstehen,
um
zu
helfen
Not
knowing
I
got
to
the
ledge
Ohne
zu
wissen,
dass
ich
es
bis
zur
Kante
geschafft
habe
If
I'ma
come
down
I'ma
do
it
myself
Wenn
ich
runterkomme,
dann
mache
ich
es
selbst
If
I'ma
come
down
I'ma
do
it
myself
Wenn
ich
runterkomme,
dann
mache
ich
es
selbst
Reflection
the
theme
that
we
going
with
Reflexion
ist
das
Thema,
mit
dem
wir
uns
beschäftigen
Obsession
with
being
the
tonal
shift
Besessenheit
davon,
die
tonale
Veränderung
zu
sein
Neglecting
the
things
that
open
up
doors
Vernachlässige
die
Dinge,
die
Türen
öffnen
I
really
got
comfortable
closing
'em
Ich
habe
mich
wirklich
daran
gewöhnt,
sie
zu
schließen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Drew Etheridge
Альбом
self
дата релиза
01-04-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.