Inhansed - Self - перевод текста песни на немецкий

Self - Inhansedперевод на немецкий




Self
Selbst
End of the road that I'm traveling
Am Ende des Weges, den ich bereise
I should've known it get bad again
Ich hätte wissen müssen, dass es wieder schlimm wird
Reap what you sew, the devil dawn cloaks
Du erntest, was du säst, der Teufel bricht herein in Mänteln
Just finished up stitching the pattern in
Habe gerade erst das Muster fertig genäht
You witness mentality battery
Du wirst Zeuge von mentaler Misshandlung
Convincing myself that they laugh at me
Rede mir ein, dass sie mich auslachen
Fully believing the bullies and demons
Glaube den Tyrannen und Dämonen voll und ganz
That creep in the night and then stab at me
Die nachts hereinschleichen und dann auf mich einstechen
I feel I find my positive thoughts
Ich fühle, ich finde, meine positiven Gedanken
Are all built up on a fallacy
Sind alle auf einem Trugschluss aufgebaut
And freedom of mind is stunted and lost
Und die Freiheit des Geistes ist verkümmert und verloren
When I get caught in the spiraling
Wenn ich in der Abwärtsspirale gefangen bin
I need to help myself
Ich muss mir selbst helfen
But I need help, my self
Aber ich brauche Hilfe, mein Selbst
Made it my mission to make you all comfortable
Habe es mir zur Aufgabe gemacht, es euch allen bequem zu machen
Many those moments, I felt myself
In vielen dieser Momente habe ich mich selbst gefühlt
Reflection the theme that we going with
Reflexion ist das Thema, mit dem wir uns beschäftigen
Obsession with being the tonal shift
Besessenheit davon, die tonale Veränderung zu sein
Neglecting the things that open up doors
Vernachlässige die Dinge, die Türen öffnen
I really got comfortable closing 'em
Ich habe mich wirklich daran gewöhnt, sie zu schließen
It's scary to go on a limb
Es ist beängstigend, sich aus dem Fenster zu lehnen
Pretend you're fine if it doesn't pan out
Tu so, als wäre alles in Ordnung, wenn es nicht klappt
While knowing you're falling again
Während du weißt, dass du wieder fällst
And then lock down when they tell you "branch out"
Und dann blockierst du, wenn sie dir sagen, "geh neue Wege"
I been so afraid of the failure
Ich hatte so viel Angst vor dem Scheitern
I fucking gave up on just living a life
Ich habe es verdammt nochmal aufgegeben, einfach ein Leben zu leben
That's why I fled away Florida
Deshalb bin ich aus Florida geflohen
Fuck it, I'll be a man overnight
Scheiß drauf, ich werde über Nacht ein Mann
It's scary to jump off the edge
Es ist beängstigend, von der Kante zu springen
With friends on standby wanting to help
Mit Freunden, die bereitstehen, um zu helfen
Not knowing I got to the ledge
Ohne zu wissen, dass ich es bis zur Kante geschafft habe
If I'ma come down I'ma do it myself
Wenn ich runterkomme, dann mache ich es selbst
If I'ma come down I'ma do it myself
Wenn ich runterkomme, dann mache ich es selbst
Reflection the theme that we going with
Reflexion ist das Thema, mit dem wir uns beschäftigen
Obsession with being the tonal shift
Besessenheit davon, die tonale Veränderung zu sein
Neglecting the things that open up doors
Vernachlässige die Dinge, die Türen öffnen
I really got comfortable closing 'em
Ich habe mich wirklich daran gewöhnt, sie zu schließen





Авторы: Drew Etheridge


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.