Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passano
i
tuoi
giorni
di
gloria
Es
vergehen
deine
Ruhmestage,
I
vestiti
da
sera,
quella
strana
atmosfera
Die
Abendkleider,
diese
seltsame
Atmosphäre,
Che
si
crea
quando
hai
poco
più
di
vent'anni
Die
entsteht,
wenn
du
wenig
mehr
als
zwanzig
bist.
Pensi
di
essere
forte,
apri
tutte
le
porte
con
le
mani
Du
denkst,
du
bist
stark,
öffnest
alle
Türen
mit
den
Händen.
Passano
le
estate
e
gli
inverni
Es
vergehen
Sommer
und
Winter,
Le
tue
cose
da
pazzi,
le
tue
donne
col
cuore
a
pezzi
Deine
verrückten
Sachen,
deine
Frauen
mit
zerbrochenem
Herzen,
Passi
la
tua
vita
a
pensare
ciò
che
potevi
fare
Du
verbringst
dein
Leben,
daran
zu
denken,
was
du
hättest
tun
können,
Se
solo
avessi
saputo
Wenn
du
nur
gewusst
hättest.
Passano
i
tuoi
anni
migliori
Es
vergehen
deine
besten
Jahre,
I
tuoi
amici,
i
tuoi
amori
sono
tutti
sistemati
Deine
Freunde,
deine
Geliebten,
alle
sind
versorgt.
Passa
la
tua
voglia
di
fare,
di
volere
e
di
andare
Es
vergeht
deine
Lust
zu
handeln,
zu
wollen
und
zu
gehen,
Di
provare
almeno
una
volta
ad
Es
wenigstens
einmal
zu
versuchen.
Chi
è
causa
del
suo
mal
rida
lo
stesso
Wer
selbst
Schuld
an
seinem
Leid
ist,
lache
darüber,
Chi
è
causa
del
suo
mal
rida
lo
stesso
Wer
selbst
Schuld
an
seinem
Leid
ist,
lache
darüber,
Chi
è
causa
del
suo
mal
rida
lo
stesso
Wer
selbst
Schuld
an
seinem
Leid
ist,
lache
darüber,
Chi
è
causa
del
suo
mal
rida
lo
stesso
Wer
selbst
Schuld
an
seinem
Leid
ist,
lache
darüber,
Chi
è
causa
del
suo
mal
rida
lo
stesso
Wer
selbst
Schuld
an
seinem
Leid
ist,
lache
darüber,
Chi
è
causa
del
suo
mal
rida
lo
stesso
Wer
selbst
Schuld
an
seinem
Leid
ist,
lache
darüber,
Chi
è
causa
del
suo
mal
rida
lo
stesso
Wer
selbst
Schuld
an
seinem
Leid
ist,
lache
darüber,
Chi
è
causa
del
suo
mal
rida
lo
stesso
Wer
selbst
Schuld
an
seinem
Leid
ist,
lache
darüber.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inigo Giancaspro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.