Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esse
ano
eu
não
vou
namorar
Dieses
Jahr
werde
ich
nicht
fest
daten
A
solteirice
é
o
meu
abadá
Das
Single-Sein
ist
mein
Motto
Olhou,
sorriu
eu
não
vou
perdoar
Schaut
sie,
lächelt
sie,
lass
ich's
mir
nicht
entgehen.
Choveu
mulher
eu
vou
passar
o
rodo
Wenn's
Frauen
regnet,
wisch
ich
auf
Eu
não
vou
namorar
Ich
werde
nicht
fest
daten
Eu
não
vou
namorar
Ich
werde
nicht
fest
daten
Se
namora
é
tchau
Ist
sie
vergeben,
heißt
es
tschüss
Tá
solteira
é
carnavrau!
Ist
sie
Single,
ist
Karnevrau!
Se
namora
é
tchau
Ist
sie
vergeben,
heißt
es
tschüss
Tá
solteira
é
carnavrau!
Ist
sie
Single,
ist
Karnevrau!
Se
namora
é
tchau
Ist
sie
vergeben,
heißt
es
tschüss
Tá
solteira
é
carnavrau!
Ist
sie
Single,
ist
Karnevrau!
Se
namora
é
tchau
Ist
sie
vergeben,
heißt
es
tschüss
Tá
solteira
é
carnavrau!
Ist
sie
Single,
ist
Karnevrau!
O
menina
cê
tá
de
parabéns
Hey
Mädchen,
Glückwunsch
Cê
tá
merecendo
palmas
Du
verdienst
Applaus
O
menina
cê
tá
de
parabéns
Hey
Mädchen,
Glückwunsch
Cê
tá
merecendo
palmas
Du
verdienst
Applaus
O
menina
cê
tá
de
parabéns
Hey
Mädchen,
Glückwunsch
Cê
tá
merecendo
palmas
Du
verdienst
Applaus
O
menina
cê
tá
de
parabéns
Hey
Mädchen,
Glückwunsch
Cê
tá
merecendo
paaaaalmas
Du
verdienst
Applaaaaus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augusto Menezes, Kel Bertin, Léo Souzza, Tiago Marcelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.