Inimigos da HP - Tipo Fiona (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Inimigos da HP - Tipo Fiona (Ao Vivo)




Tipo Fiona (Ao Vivo)
Fiona Type (Live)
Vamo chegar, vamo dançar, vamo bagunçar que valendo!
Let's arrive, let's dance, let's mess around, it's worth it!
Essa é a música das princesas molhadas!
This is the song for the wet princesses!
Conto de fadas que começa na balada
A fairy tale that begins at the club
Histórinha pra maiores
A story for adults
De uma princesa que tem pegada!
About a princess who knows how to get down!
Sabe aquela princesinha antiga
You know that old-fashioned princess
Do tipo sempre passiva que acordava com um beijo?
The always passive type who woke up with a kiss?
Pois é!
Well!
Os tempos mudaram bastante nada mais é como antes, ela é dona dos desejos
Times have changed a lot, nothing is like it used to be, she's the master of her desires
Sabe aquela coisa de princesa que deixava o sapatinho, história de Cinderela?
You know that princess thing who left her shoe behind, the Cinderella story?
Pois é!
Well!
Hoje ela deixa o telefone, sorte do cara que saca e lembra de ligar pra ela! (vai!)
Today she leaves her phone number, lucky for the guy who gets it and remembers to call her! (go!)
Vai pra balada (Vai pra balada)
Goes to the club (Goes to the club)
Dirige o seu próprio carro
Drives her own car
Chega de madrugada
Arrives at dawn
É carinhosa, mas é mandona
She's affectionate, but bossy
Branca de neve passou, e a Cinderela ficou
Snow White is out, and Cinderella stayed
Princesa agora é do tipo Fiona!
Princesses are now Fiona type!
Minha princesa, bebe cerveja
My princess, drinks beer
Sobe na mesa e pira o cabeção
Gets on the table and goes crazy
Cara metade, minha alma gêmea
My better half, my soulmate
Eu sou cachaça, ela é o meu limão
I'm the cachaça, she's my lime
Minha princesa, bebe cerveja
My princess, drinks beer
Sobe na mesa e pira o cabeção
Gets on the table and goes crazy
Cara metade, minha alma gêmea
My better half, my soulmate
Eu sou cachaça, ela é o meu limão (vai!)
I'm the cachaça, she's my lime (go!)
Pensa num bicho invocado
Think of a wild creature
Numa mulher de pegada, muito parceira de festa
A woman who knows how to move, a great party partner
Minha princesa bandida
My bandit princess
O nosso conto de fada começa numa balada
Our fairy tale begins at a club
Foi Deus que pôs essa mulher na minha vida! (vem!)
It was God who put this woman in my life! (come!)
Eu quero o gritinho das Fionas desta noite aqui, por favor!
I want the scream of the Fionas here tonight, please!
Delícia!
Delicious!
E sabe aquela princesinha antiga
And you know that old-fashioned princess
Do tipo sempre passiva que acordava com um beijo?
The always passive type who woke up with a kiss?
Pois é!
Well!
Os tempos mudaram bastante nada mais é como antes
Times have changed a lot, nothing is like it used to be
Ela é dona dos desejos
She's the master of her desires
Sabe aquela coisa de princesa que deixava o sapatinho, história de Cinderela?
You know that princess thing who left her shoe behind, the Cinderella story?
Pois é!
Well!
Hoje ela deixa o telefone, sorte do cara que saca e lembra de ligar pra ela!
Today she leaves her phone number, lucky for the guy who gets it and remembers to call her!
Vai pra balada (Vai pra balada)
Goes to the club (Goes to the club)
Dirige o seu próprio carro
Drives her own car
Chega de madrugada
Arrives at dawn
É carinhosa, mas é mandona
She's affectionate, but bossy
Branca de neve passou, e a Cinderela ficou
Snow White is out, and Cinderella stayed
Princesa agora é do tipo Fiona!
Princesses are now Fiona type!
Minha princesa, bebe cerveja
My princess, drinks beer
Sobe na mesa e pira o cabeção
Gets on the table and goes crazy
Cara metade, minha alma gêmea
My better half, my soulmate
Eu sou cachaça, ela é o meu limão
I'm the cachaça, she's my lime
Minha princesa, bebe cerveja
My princess, drinks beer
Sobe na mesa e pira o cabeção
Gets on the table and goes crazy
Cara metade, minha alma gêmea
My better half, my soulmate
Eu sou cachaça, ela é o meu limão
I'm the cachaça, she's my lime
Pensa num bicho invocado
Think of a wild creature
Numa mulher de pegada
A woman who knows how to move
Muito parceira de festa, minha princesa bandida
A great party partner, my bandit princess
O nosso conto de fada começa numa balada
Our fairy tale begins at a club
Foi Deus que pôs essa mulher na minha vida! (vem!, vem!)
It was God who put this woman in my life! (come!, come!)
Minha princesa, bebe cerveja (e o quê?)
My princess, drinks beer (and what?)
Sobe na mesa e pira o cabeção
Gets on the table and goes crazy
Cara metade, minha alma gêmea
My better half, my soulmate
Eu sou cachaça, ela é o meu limão
I'm the cachaça, she's my lime
Minha princesa, bebe cerveja
My princess, drinks beer
Sobe na mesa e pira o cabeção
Gets on the table and goes crazy
Cara metade, minha alma gêmea
My better half, my soulmate
Eu sou cachaça, ela é o meu limão
I'm the cachaça, she's my lime
Oh, delícia!
Oh, delicious!
Obrigado!
Thank you!
Obrigado gente, obrigado!
Thank you people, thank you!
Obrigado mesmo!
Thank you so much!





Авторы: Faber Moraes, Jairinho Delgado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.