Текст и перевод песни Inimigos da HP - Tipo Fiona (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tipo Fiona (Ao Vivo)
Fiona Type (Live)
Vamo
chegar,
vamo
dançar,
vamo
bagunçar
que
tá
valendo!
Let's
arrive,
let's
dance,
let's
mess
around,
it's
worth
it!
Essa
é
a
música
das
princesas
molhadas!
This
is
the
song
for
the
wet
princesses!
Conto
de
fadas
que
começa
na
balada
A
fairy
tale
that
begins
at
the
club
Histórinha
pra
maiores
A
story
for
adults
De
uma
princesa
que
tem
pegada!
About
a
princess
who
knows
how
to
get
down!
Sabe
aquela
princesinha
antiga
You
know
that
old-fashioned
princess
Do
tipo
sempre
passiva
que
acordava
com
um
beijo?
The
always
passive
type
who
woke
up
with
a
kiss?
Os
tempos
mudaram
bastante
nada
mais
é
como
antes,
ela
é
dona
dos
desejos
Times
have
changed
a
lot,
nothing
is
like
it
used
to
be,
she's
the
master
of
her
desires
Sabe
aquela
coisa
de
princesa
que
deixava
o
sapatinho,
história
de
Cinderela?
You
know
that
princess
thing
who
left
her
shoe
behind,
the
Cinderella
story?
Hoje
ela
deixa
o
telefone,
sorte
do
cara
que
saca
e
lembra
de
ligar
pra
ela!
(vai!)
Today
she
leaves
her
phone
number,
lucky
for
the
guy
who
gets
it
and
remembers
to
call
her!
(go!)
Vai
pra
balada
(Vai
pra
balada)
Goes
to
the
club
(Goes
to
the
club)
Dirige
o
seu
próprio
carro
Drives
her
own
car
Chega
de
madrugada
Arrives
at
dawn
É
carinhosa,
mas
é
mandona
She's
affectionate,
but
bossy
Branca
de
neve
passou,
e
a
Cinderela
ficou
Snow
White
is
out,
and
Cinderella
stayed
Princesa
agora
é
do
tipo
Fiona!
Princesses
are
now
Fiona
type!
Minha
princesa,
bebe
cerveja
My
princess,
drinks
beer
Sobe
na
mesa
e
pira
o
cabeção
Gets
on
the
table
and
goes
crazy
Cara
metade,
minha
alma
gêmea
My
better
half,
my
soulmate
Eu
sou
cachaça,
ela
é
o
meu
limão
I'm
the
cachaça,
she's
my
lime
Minha
princesa,
bebe
cerveja
My
princess,
drinks
beer
Sobe
na
mesa
e
pira
o
cabeção
Gets
on
the
table
and
goes
crazy
Cara
metade,
minha
alma
gêmea
My
better
half,
my
soulmate
Eu
sou
cachaça,
ela
é
o
meu
limão
(vai!)
I'm
the
cachaça,
she's
my
lime
(go!)
Pensa
num
bicho
invocado
Think
of
a
wild
creature
Numa
mulher
de
pegada,
muito
parceira
de
festa
A
woman
who
knows
how
to
move,
a
great
party
partner
Minha
princesa
bandida
My
bandit
princess
O
nosso
conto
de
fada
começa
numa
balada
Our
fairy
tale
begins
at
a
club
Foi
Deus
que
pôs
essa
mulher
na
minha
vida!
(vem!)
It
was
God
who
put
this
woman
in
my
life!
(come!)
Eu
quero
o
gritinho
das
Fionas
desta
noite
aqui,
por
favor!
I
want
the
scream
of
the
Fionas
here
tonight,
please!
E
sabe
aquela
princesinha
antiga
And
you
know
that
old-fashioned
princess
Do
tipo
sempre
passiva
que
acordava
com
um
beijo?
The
always
passive
type
who
woke
up
with
a
kiss?
Os
tempos
mudaram
bastante
nada
mais
é
como
antes
Times
have
changed
a
lot,
nothing
is
like
it
used
to
be
Ela
é
dona
dos
desejos
She's
the
master
of
her
desires
Sabe
aquela
coisa
de
princesa
que
deixava
o
sapatinho,
história
de
Cinderela?
You
know
that
princess
thing
who
left
her
shoe
behind,
the
Cinderella
story?
Hoje
ela
deixa
o
telefone,
sorte
do
cara
que
saca
e
lembra
de
ligar
pra
ela!
Today
she
leaves
her
phone
number,
lucky
for
the
guy
who
gets
it
and
remembers
to
call
her!
Vai
pra
balada
(Vai
pra
balada)
Goes
to
the
club
(Goes
to
the
club)
Dirige
o
seu
próprio
carro
Drives
her
own
car
Chega
de
madrugada
Arrives
at
dawn
É
carinhosa,
mas
é
mandona
She's
affectionate,
but
bossy
Branca
de
neve
passou,
e
a
Cinderela
ficou
Snow
White
is
out,
and
Cinderella
stayed
Princesa
agora
é
do
tipo
Fiona!
Princesses
are
now
Fiona
type!
Minha
princesa,
bebe
cerveja
My
princess,
drinks
beer
Sobe
na
mesa
e
pira
o
cabeção
Gets
on
the
table
and
goes
crazy
Cara
metade,
minha
alma
gêmea
My
better
half,
my
soulmate
Eu
sou
cachaça,
ela
é
o
meu
limão
I'm
the
cachaça,
she's
my
lime
Minha
princesa,
bebe
cerveja
My
princess,
drinks
beer
Sobe
na
mesa
e
pira
o
cabeção
Gets
on
the
table
and
goes
crazy
Cara
metade,
minha
alma
gêmea
My
better
half,
my
soulmate
Eu
sou
cachaça,
ela
é
o
meu
limão
I'm
the
cachaça,
she's
my
lime
Pensa
num
bicho
invocado
Think
of
a
wild
creature
Numa
mulher
de
pegada
A
woman
who
knows
how
to
move
Muito
parceira
de
festa,
minha
princesa
bandida
A
great
party
partner,
my
bandit
princess
O
nosso
conto
de
fada
começa
numa
balada
Our
fairy
tale
begins
at
a
club
Foi
Deus
que
pôs
essa
mulher
na
minha
vida!
(vem!,
vem!)
It
was
God
who
put
this
woman
in
my
life!
(come!,
come!)
Minha
princesa,
bebe
cerveja
(e
o
quê?)
My
princess,
drinks
beer
(and
what?)
Sobe
na
mesa
e
pira
o
cabeção
Gets
on
the
table
and
goes
crazy
Cara
metade,
minha
alma
gêmea
My
better
half,
my
soulmate
Eu
sou
cachaça,
ela
é
o
meu
limão
I'm
the
cachaça,
she's
my
lime
Minha
princesa,
bebe
cerveja
My
princess,
drinks
beer
Sobe
na
mesa
e
pira
o
cabeção
Gets
on
the
table
and
goes
crazy
Cara
metade,
minha
alma
gêmea
My
better
half,
my
soulmate
Eu
sou
cachaça,
ela
é
o
meu
limão
I'm
the
cachaça,
she's
my
lime
Oh,
delícia!
Oh,
delicious!
Obrigado
gente,
obrigado!
Thank
you
people,
thank
you!
Obrigado
mesmo!
Thank
you
so
much!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faber Moraes, Jairinho Delgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.