Текст и перевод песни Initial P feat. Diana Garnett - Grip! (Inuyasha)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grip! (Inuyasha)
Grip! (Inuyasha)
Siete
estrellas
que
Seven
stars
that
Dispersas
en
Are
scattered
in
El
cielo
azul
The
blue
sky
Me
parecen
vigilar
Seem
to
watch
over
me
Y
si
en
algo
voy
a
errar
And
if
I'm
going
to
make
any
mistakes
Con
su
luz
a
la
verdad
sin
duda
me
guiaran
With
their
light,
I
will
be
guided
to
the
truth
without
a
doubt
Este
mundo
material
This
material
world
Ahogándonos
Is
suffocating
us
Impide
ver
la
realidad
Prevents
us
from
seeing
reality
Hay
que
descubrir
el
gran
valor
de
la
amistad
We
need
to
discover
the
great
value
of
friendship
Rodeándonos
Surrounding
us
Siempre
es
mejor
y
de
mucho
más
valor
It
is
always
better
and
more
valuable
Todo
aquello
que
no
ves
Everything
that
you
cannot
see
Más
sin
embargo
en
ello
crees
But
still
you
believe
in
it
Pues
lo
espiritual
saldrá
triunfante
al
final
For
the
spiritual
will
triumph
in
the
end
Es
justo
ya
que
su
valor
le
dé
It
is
fair
that
it
should
give
it
value
Sea
la
amistad
el
amor
o
la
lealtad
Let
friendship
be
love
or
loyalty
Cosas
todas
que
se
encuentran
solo
en
la
eternidad
Things
that
are
found
only
in
eternity
Estrellas
ilumínenme
Stars
illuminate
me
Y
que
pueda
distinguir
que
dirección
And
may
I
distinguish
which
direction
Deberé
seguir
I
must
follow
Sin
nada
lamentar
avanzo
yo
Without
regret,
I
move
forward
Hacia
mi
destino
Towards
my
destiny
No
sé
si
hemos
de
reír,
I
don't
know
if
we
should
laugh,
O
si
vamos
a
llorar
Or
if
we're
going
to
cry
O
si
la
felicidad
aquí
se
quedará
Or
if
happiness
will
remain
here
Sé
que
ahora
no
puedo
entender
bien
I
know
I
can't
understand
it
now
Pero
en
el
futuro
But
in
the
future
Sé
que
todo
cambiará
I
know
everything
will
change
Yo
no
me
voy
a
detener
I
will
not
stop
Pues
seguiré
So
I
will
continue
Sé
que
aún
estoy
empezando
a
vivir
I
know
I
am
still
starting
to
live
Y
espero
yo
aquí
La
respuesta
que
has
de
traer
And
here
I
hope
for
The
answer
you
have
to
bring
Aun
si
no
es
lo
que
esperaba
yo
escuchar
Even
if
it's
not
what
I
expected
to
hear
Yo
seguiré
junto
a
ti,
mi
amor
I
will
follow
you,
my
love
En
el
mundo
cruel,
se
que
el
amor
brotará
In
the
cruel
world,
I
know
that
love
will
blossom
Y
que
un
día
tú
vendrás
y
realmente
aquí
estarás
And
that
one
day
you
will
come
and
really
be
here
Este
camino
vamos,
We
are
going
on
this
path,
A
seguir
juntos
los
dos
To
follow
together
Bajo
este
bello
cielo
azul
Under
this
beautiful
blue
sky
Siempre
es
mejor
y
de
mucho
más
valor
It
is
always
better
and
more
valuable
Todo
aquello
que
no
ves
Everything
that
you
cannot
see
Mas
sin
embargo
en
ello
crees
But
still
you
believe
in
it
Pues
lo
espiritual
saldrá
triunfante
al
final
For
the
spiritual
will
triumph
in
the
end
Es
justo
ya
que
su
valor
le
dé
It
is
fair
that
it
should
give
it
value
Sea
la
amistad
el
amor
o
la
lealtad
Let
friendship
be
love
or
loyalty
Cosas
todas
que
se
encuentran
solo
en
la
eternidad
Things
that
are
found
only
in
eternity
Estrellas
ilumínenme
Stars
illuminate
me
Y
que
pueda
distinguir
que
dirección
deberé
seguir!
And
may
I
distinguish
which
direction
I
should
follow!
Estrellas
ilumínenme
Stars
illuminate
me
Y
que
pueda
distinguir
que
dirección
deberé
seguir!
And
may
I
distinguish
which
direction
I
should
follow!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazuhiro Hara, Kaori Mochida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.