Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Try What You Don't Know
Versuche, was du nicht kennst
Khaos:
Oh
what
wonderous
thing
it
would
be
to
have
Khaos:
Oh,
welch
wundersame
Sache
es
wäre,
zu
haben
A
guitar
that
could
play
and
could
sing
by
itself.
Eine
Gitarre,
die
von
selbst
spielen
und
singen
könnte.
What
an
absolute
joy
it
would
be
to
Was
für
eine
absolute
Freude
es
wäre,
zu
haben
Have
a
guitar
that
could
play
without
me.
Eine
Gitarre,
die
ohne
mich
spielen
könnte.
I
beg
to
differ
coincidental
inference.
Ich
erlaube
mir
zu
widersprechen,
zufällige
Schlussfolgerung.
Finally
we're
Fraternizing
on
the
Greek
side
of
the
fence
Endlich
verbrüdern
wir
uns
auf
der
griechischen
Seite
des
Zauns
Well
I'll
be
dammed
blueprints
upper
handed
(yeah
sure,
Na,
ich
bin
verdammt,
Blaupausen,
übergeben
(ja,
sicher,
Okay)
to
the
auto
insotasin
interprets
I
beg
your
pardon
Okay)
an
die
automatischen
Insotasin-Interpreten,
ich
bitte
um
Verzeihung
3:
Ian
& Khaos
3:
Ian
& Khaos
Look
at
me
I'm
naked
but
as
soon
as
you
spin
I'm
dull
and
boring
Sieh
mich
an,
ich
bin
nackt,
aber
sobald
du
dich
drehst,
bin
ich
wieder
langweilig
und
eintönig
Again
and
your
attention
slips
stop
mentioning
it
(really?
Und
deine
Aufmerksamkeit
schwindet,
hör
auf,
es
zu
erwähnen
(wirklich?
) Your
apologetic
hazards
lather
filthy
retort
before
my
verbal
) Deine
entschuldigenden
Gefahren
schäumen
schmutzige
Erwiderung,
bevor
mein
verbaler
Reflex
flips
and
scatter
(truthful
matter)
palatable
to
who
aren't
Reflex
kippt
und
sich
zerstreut
(wahre
Angelegenheit),
schmackhaft
für
die,
die
nicht
Involved
(who
haven't
joinly
evolved)
to
the
Beteiligt
sind
(die
sich
nicht
gemeinsam
entwickelt
haben)
zum
Effect
to
the
cause
can
we
eject
(can
we
pause?)
Effekt,
zur
Ursache,
können
wir
ausstoßen
(können
wir
pausieren?)
To
reassess
the
reality
with
sedentary
wheels
Um
die
Realität
mit
sitzenden
Rädern
neu
zu
bewerten
Fetishizing
bandwagoning
(I
mean
come
on
with
the
come
ons)
Fetischisierendes
Mitläufertum
(ich
meine,
komm
schon
mit
den
Anmachen)
For
common
concern
I
heard
the
special
ed
was
private
so
haven't
you
Aus
allgemeiner
Besorgnis,
ich
hörte,
die
Sonderpädagogik
war
privat,
also
hast
du
nicht
Unlearned
(haven't
you
unlearned?
Verlernt
(hast
du
nicht
verlernt?
) Turn
as
wize
as
the
clock
(you
sound
the
tick)
and
I
tock
to
) Wende
dich
so
weise
wie
die
Uhr
(du
klingst
wie
das
Ticken)
und
ich
zum
Tocken
zu
Oppositional
entities
generate
the
electrical
shock
(digital
Oppositionalen
Einheiten
erzeugen
den
elektrischen
Schlag
(digital
Underground)
AC
kilowatt
what
what
have
we
here
a
di-dividing
theory
Underground)
AC
Kilowatt,
was,
was
haben
wir
hier,
eine
di-dividierende
Theorie
Searing
books
in
second
nooks
with
a
homogenized
flame
when
in
Spain
Brennende
Bücher
in
zweiten
Winkeln
mit
einer
homogenisierten
Flamme,
wenn
in
Spanien
Bullfighting's
okay
but
in
the
good
old
US
of
Stierkampf
okay
ist,
aber
in
den
guten
alten
USA
A
we
got
machines
to
do
that
man
so
put
it
away
haben
wir
Maschinen,
die
das
machen,
Mann,
also
pack
es
weg
You
don't
know
what
love
is
4x
Du
weißt
nicht,
was
Liebe
ist
4x
What
love
is
Was
Liebe
ist
You
won't
believe
what
I
did
I
raced
to
the
pool
dropped
off
a
load
Du
wirst
nicht
glauben,
was
ich
getan
habe,
ich
rannte
zum
Pool,
lud
eine
Ladung
ab
Of
kids
to
an
ascent
for
twisting
a
von
Kindern
zu
einem
Aufstieg,
um
eine
sich
verdickende
Thickening
plot
where
a
fan
can
be
a
Handlung,
wo
ein
Ventilator
eine
sein
kann
Dangerous
weapon
if
we're
not
absolutely
on
top
of
the
edible
cake
I
Gefährliche
Waffe,
wenn
wir
nicht
absolut
auf
dem
Laufenden
sind,
was
den
essbaren
Kuchen
betrifft,
ich
Portion
delicate
cuts
and
deligate
what
to
make
the
sugary
icing
Portioniere
delikate
Schnitte
und
delegiere,
was
zu
machen
ist,
damit
der
Zuckerguss
Break
on
select
dinner
plates
relish
a
auf
ausgewählten
Tellern
bricht,
genieße
einen
Savory
taste
before
the
occasion
escapes
Würzigen
Geschmack,
bevor
der
Anlass
entkommt
Straight
jacket
mono
pause
oh
men
get
your
own
I
got
the
street
side
Zwangsjacke,
Monopause,
oh
Männer,
holt
euch
eure
eigenen,
ich
habe
die
Straßenseite
Of
hand
that
just
flushes
your
throne
full
blown
academics
spittin
der
Hand,
die
gerade
deinen
Thron
spült,
voll
entwickelte
Akademiker,
die
spucken
Fire
with
ignorance
two
oblivious
simpletons
undersized
imaginations
Feuer
mit
Ignoranz,
zwei
ahnungslose
Einfaltspinsel,
unterdimensionierte
Vorstellungen
Well
look
at
this
shit
so
large
off
the
rik
every
time
an
auto
coded
Na,
sieh
dir
diese
Scheiße
an,
so
groß
vom
Rik,
jedes
Mal,
wenn
ein
automatisch
codierter
Dickhead
sizable
would
say
I
don't
see
them
in
the
circle
maybe
they
Schwachkopf
von
beträchtlicher
Größe
sagen
würde,
ich
sehe
sie
nicht
im
Kreis,
vielleicht
Just
don't
feel
you
could
fuck
a
Fühlen
sie
dich
einfach
nicht,
du
könntest
tausend
Thousand
sheep
and
never
know
which
one
was
real
Schafe
ficken
und
nie
wissen,
welches
echt
war
Closing
hook
Schlusshaken
You
don't
know
what
love
is
Du
weißt
nicht,
was
Liebe
ist
What
love
is
6x
Was
Liebe
ist
6x
You
don't
know
wh-
Du
weißt
nicht,
wa-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.