Drug Induced -
InkMask
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drug Induced
Drogeninduziert
I've
been
intoxicated
Ich
war
berauscht
Re-lived
all
my
fears
then
faced
them
Habe
all
meine
Ängste
wiedererlebt
und
mich
ihnen
gestellt
You
could
say
what
I've
been
through
is
crazy
Man
könnte
sagen,
was
ich
durchgemacht
habe,
ist
verrückt
But
I'd
say
that
it
changed
and
made
me
Aber
ich
würde
sagen,
es
hat
mich
verändert
und
geprägt
I've
been
drug
induced
just
all
my
life
Ich
war
mein
ganzes
Leben
lang
drogeninduziert
Living
right
on
the
edge
just
to
suffice
Lebte
immer
am
Limit,
nur
um
zu
genügen
The
daily
struggle,
then
the
pain
at
night
Dem
täglichen
Kampf,
dann
dem
Schmerz
in
der
Nacht
I
can't
see
heaven
when
hell
is
in
sight
Ich
kann
den
Himmel
nicht
sehen,
wenn
die
Hölle
in
Sicht
ist
Fighting
off
my
demons,
some
physically
were
there
Bekämpfte
meine
Dämonen,
einige
waren
physisch
da
Scary
just
to
see
them,
my
vision
was
impaired
Es
war
beängstigend,
sie
zu
sehen,
meine
Sicht
war
getrübt
I'm
up
for
several
days
and
lost
in
a
dark
haze
Ich
bin
seit
mehreren
Tagen
wach
und
in
einem
dunklen
Nebel
verloren
I
can't
see
strait,
haven't
eaten
but
not
phased
Ich
kann
nicht
klar
sehen,
habe
nichts
gegessen,
bin
aber
nicht
beunruhigt
All
the
fucking
dark
feelings,
and
this
writing
on
the
ceiling
All
die
verdammten
dunklen
Gefühle
und
diese
Schrift
an
der
Decke
Shadow
people
lurking,
coming
down
is
not
appealing
Schattenmenschen
lauern,
runterzukommen
ist
nicht
verlockend
I'm
messing
up
my
life
with
white
powder
and
the
dealing
Ich
versaue
mein
Leben
mit
weißem
Pulver
und
dem
Dealen
Not
focused
on
reality
and
time
has
been
revealing
Nicht
auf
die
Realität
konzentriert,
und
die
Zeit
hat
es
offenbart
I
got
a
big
issue
now,
know
that
I
gotta
face
Ich
habe
jetzt
ein
großes
Problem,
weiß,
dass
ich
mich
dem
stellen
muss
Heart
is
beating
faster,
no
I
cannot
keep
the
pace
Mein
Herz
schlägt
schneller,
nein,
ich
kann
das
Tempo
nicht
halten
Anxiety
through
the
roof,
you
can
see
it
in
my
face
Angst
bis
zum
Anschlag,
du
kannst
es
in
meinem
Gesicht
sehen
Wonder
how
to
fix
this
mess,
but
I'm
too
scared
to
change
so
Frage
mich,
wie
ich
dieses
Chaos
beheben
kann,
aber
ich
habe
zu
viel
Angst
vor
Veränderung,
also
I've
been
intoxicated
Ich
war
berauscht
Re-lived
all
my
fears
then
faced
them
Habe
all
meine
Ängste
wiedererlebt
und
mich
ihnen
gestellt
You
could
say
what
I've
been
through
is
crazy
Man
könnte
sagen,
was
ich
durchgemacht
habe,
ist
verrückt
But
I'd
say
that
it
changed
and
made
me
Aber
ich
würde
sagen,
es
hat
mich
verändert
und
geprägt
I've
been
drug
induced
just
all
my
life
Ich
war
mein
ganzes
Leben
lang
drogeninduziert
Living
right
on
the
edge
just
to
suffice
Lebte
immer
am
Limit,
nur
um
zu
genügen
The
daily
struggle,
then
the
pain
at
night
Dem
täglichen
Kampf,
dann
dem
Schmerz
in
der
Nacht
I
can't
see
heaven
when
hell
is
in
sight
Ich
kann
den
Himmel
nicht
sehen,
wenn
die
Hölle
in
Sicht
ist
Focus
on
me
right
now
Konzentriere
dich
jetzt
auf
mich
Another
bottle
I
down
Noch
eine
Flasche,
die
ich
leere
When
you
are
not
around
Wenn
du
nicht
in
der
Nähe
bist
Alcohol
pool
I
drown
Ich
ertrinke
im
Alkohol-Pool
Visions
is
a
blur,
someone
get
a
hold
of
her
Die
Sicht
ist
verschwommen,
jemand
sollte
sie
festhalten
Urges
put
me
in
the
dirt,
and
it's
killing
all
my
worth
Triebe
ziehen
mich
in
den
Dreck,
und
es
tötet
meinen
ganzen
Wert
Every
day
is
getting
worse,
had
to
put
it
in
this
verse
Jeder
Tag
wird
schlimmer,
musste
es
in
diesen
Vers
schreiben
When
she
leaves
it
re-occurs,
praying
to
the
universe
Wenn
sie
geht,
kommt
es
wieder,
ich
bete
zum
Universum
That
i
break
this
curse,
cause
my
ticker
really
hurts
Dass
ich
diesen
Fluch
breche,
denn
mein
Herz
tut
wirklich
weh
Selling
out
my
concerts,
reppin
all
my
sweat-shirts
Verkaufe
meine
Konzerte
aus,
repräsentiere
all
meine
Sweatshirts
YSA
the
presser,
weed
on
my
dress
shirt
YSA
der
Presser,
Gras
auf
meinem
Hemd
Sippin
lime
for
dessert,
uh,
uh,
uh
Schlürfe
Limette
zum
Nachtisch,
uh,
uh,
uh
Cause
I've
been
intoxicated
Denn
ich
war
berauscht
Don't
remember
shit,
it's
got
me
frustrated
Kann
mich
an
nichts
erinnern,
es
frustriert
mich
Directions
to
my
heart
is
the
pain's
location
Der
Weg
zu
meinem
Herzen
ist
der
Ort
des
Schmerzes
I
just
signed
a
deal,
and
the
devil
made
it
Ich
habe
gerade
einen
Vertrag
unterschrieben,
und
der
Teufel
hat
ihn
gemacht
I've
been
intoxicated
Ich
war
berauscht
Re-lived
all
my
fears
then
faced
them
Habe
all
meine
Ängste
wiedererlebt
und
mich
ihnen
gestellt
You
could
say
what
I've
been
through
is
crazy
Man
könnte
sagen,
was
ich
durchgemacht
habe,
ist
verrückt
But
I'd
say
that
it
changed
and
made
me
Aber
ich
würde
sagen,
es
hat
mich
verändert
und
geprägt
I've
been
drug
induced
just
all
my
life
Ich
war
mein
ganzes
Leben
lang
drogeninduziert
Living
right
on
the
edge
just
to
suffice
Lebte
immer
am
Limit,
nur
um
zu
genügen
The
daily
struggle,
then
the
pain
at
night
Dem
täglichen
Kampf,
dann
dem
Schmerz
in
der
Nacht
I
can't
see
heaven
when
hell
is
in
sight
Ich
kann
den
Himmel
nicht
sehen,
wenn
die
Hölle
in
Sicht
ist
I'm
so
intoxicated
Ich
bin
so
berauscht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Nazarino
Альбом
No Love
дата релиза
21-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.