Inkognito - Detras de Cada Rima - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Inkognito - Detras de Cada Rima




Detras de Cada Rima
Behind Every Rhyme
Yeah yeah mira...
Yeah yeah check it...
Detrás de las cajas va mi pobla mi pueblo
Behind the blocks, there's my village, my people
El sentimiento que me forma lo que pienso y lo que entiendo
The feeling that molds me, what I think, and what I understand
Acá nace la fuerza pa entenderme contigo
Here is where the strength is born to connect with you
Borrar las diferencias y forjar lo colectivo
To erase differences and to forge the collective
Detrás del jai jai va mi taita mi vieja
Behind the cheers, there's my father, my mother
Va la esperanza y la razón pa no amarrarme a otra empresa
There's hope and reason so I don't bind myself to another enterprise
Hay persa feria y necesidad
There's scarcity, markets, and need
Acá hay mas que rap hay gente viviendo tu misma realidad
Here there's more than rap, there are people living your same reality
Detrás del bombo va esa educación
Behind the beat, there's that education
Hay deudas y un estigma que promueve la segregación
There are debts and a stigma that promotes segregation
Detrás del ritmo hay un presente que avanza
Behind the rhythm, there's a present that advances
Que no teme que no aguanta y que por su gente se levanta
That doesn't fear, that doesn't tolerate, and that rises for its people
Vamo quitemos el envoltorio si somos lo que somos
Come on, let's take off the wrapping if we are what we are
Hermano es hora de pensar en todos
Sister, it's time to think about everyone
Detrás del rap hay un hogar entero por que más allá del rap
Behind the rap, there's a whole home because beyond the rap
Hay un poblador y no un rapero
There's an inhabitant, not a rapper
Detrás de cada rima y de la gorra
Behind every rhyme and behind the cap
Somos todos iguales y somos parte de la historia
We are all equal and we are part of history
Mas allá del verso hay un verbo que emociona
Beyond the verse, there's a lively verb
Y que vive entre lo intenso y lo que vivo a cada hora
That lives between the intense and what I experience every hour
Y yo no soy un rapero soy un ser humano
And I am not a rapper, I am a human being
Sufro igual que todo el resto de mis hermano
I suffer the same as the rest of my siblings
Soy parte del pueblo y al pueblo le doy la mano
I am part of the people and I lend a helping hand to the people
Porque mas allá del rap soy un poblador que quede claro
Because beyond the rap, I am an inhabitant, let that be clear
Detrás de las líricas hay personas normales hay acciones
Behind the lyrics, there are normal people, there are actions
Que nos llevan coro tampoco freestyler
That lead us to the chorus, neither are there freestylers
No hay rima hay problemas cotidiano un barrio
There's no rhyme, there are daily problems, a neighborhood
Que no cambia solo cantando en un escenario
That doesn't change just by singing on a stage
Hay gente que despierta y otras que no
There are people who wake up and others who don't
Hay un gobierno que molesta y nos quita la voz
There's a government that bothers and silences us
Acá tenemos mas que un disco y un verso
Here we have more than a record and a verse
Porque sin música igual lucho por lo que vivo y pienso
Because without music, I still fight for what I live and think
Soy de barrio bajo y así suena
I am from the slums and that's how it sounds
Por mas que un ritmo es el trabajo de abajo el que nos enseña
Even though a rhythm, it's the work from below that teaches us
Mas allá del bombo hay millones de valores
Beyond the bass, there are millions of values
En personas que sonríen en condiciones que dan pena
In people who smile in conditions that are shameful
Detrás de esa postura de artista y chico malo
Behind that attitude of an artist and a bad boy
Detrás de las cerveza y el rudo vocabulario
Behind the beers and the harsh vocabulary
Hay un barrio que no se ha hablado en tus temas
There's a neighborhood that hasn't spoken in your songs
Donde vive todo aquel que sufre tus mismos problemas
Where everyone who suffers your same problems lives
Detrás de las cajas aun nos queda fuerza
Behind the blocks, we still have strength
Y ese rol protagonista que entiende la diferencia
And that leading role that understands the difference
Que piensa y forma parte de lo que eres tu
That thinks and is part of what you are
Y vive el arte de los pobres en su pobla y no en youtube
And lives the art of the poor in their village, not on YouTube
Detrás del rap hay un mundo que sonríe alegre
Behind the rap, there's a world that smiles happily
Porque siente que eres tu el que esta presente
Because it feels that you are the one who is present
Porque siente que detrás de ti hay un hogar entero
Because it feels that behind you there's a whole home
Porque mas allá del rap hay un poblador y no un rapero
Because beyond the rap, there's an inhabitant, not a rapper
Detrás de cada rima y de la gorra
Behind every rhyme and behind the cap
Somos todos iguales y somos parte de la historia
We are all equal and we are part of history
Mas allá del verso hay un verbo que emociona
Beyond the verse, there's a lively verb
Y que vive entre lo intenso y lo que vivo a cada hora
That lives among the intense and what I live every hour
Y yo no soy un rapero soy un ser humano
And I am not a rapper, I am a human being
Sufro igual que todo el resto de mis hermano
I suffer the same as the rest of my siblings
Soy parte del pueblo y al pueblo le doy la mano
I am part of the people and I lend a helping hand to the people
Porque mas allá del rap soy un poblador que quede claro (bis)
Because beyond the rap, I am an inhabitant, let that be clear (encore)





Авторы: inkognito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.