Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From, The Old Man
Vom, alten Mann
It's
all
coming
down
to
its
end
Alles
neigt
sich
dem
Ende
zu
Say
goodbyes
as
I
walk
to
my
death
Sag
Lebewohl,
während
ich
in
meinen
Tod
gehe
Time
to
part
my
ways
from
the
self
Zeit,
mich
von
meinem
Selbst
zu
trennen
Free
you
from
the
man
of
the
past
Befreie
dich
von
dem
Mann
der
Vergangenheit
And
you
got
a
lot
stronger
now
Und
du
bist
jetzt
viel
stärker
geworden
Ready
to
conquer
now
Bereit
zu
erobern
It's
like
a
rush
in
you
Es
ist
wie
ein
Rausch
in
dir
Now
there's
no
one
to
bow
Jetzt
gibt
es
niemanden
mehr,
vor
dem
du
dich
beugen
musst
I'm
a
man
who
resents
and
doubts
Ich
bin
ein
Mann,
der
Groll
hegt
und
zweifelt
I'm
a
man
who
fears
and
frowns
Ich
bin
ein
Mann,
der
Angst
hat
und
die
Stirn
runzelt
I'm
the
man
that
you've
always
been
Ich
bin
der
Mann,
der
du
immer
warst
But
I'm
the
man
that
you
gotta
leave
Aber
ich
bin
der
Mann,
den
du
verlassen
musst
Be
the
new
man
from
your
dreams
Sei
die
neue
Frau
deiner
Träume
Put
this
old
man
to
his
sleep
Bring
diesen
alten
Mann
zur
Ruhe
I'm
the
man
that
you
gotta
leave
Ich
bin
der
Mann,
den
du
verlassen
musst
Gotta
run
from
me
Du
musst
vor
mir
weglaufen
Gotta
run
from
me
Du
musst
vor
mir
weglaufen
So
don't
come
to
me
Also
komm
nicht
zu
mir
In
your
bad
days
In
deinen
schlechten
Tagen
Don't
come
to
me
Komm
nicht
zu
mir
In
your
bad
days
In
deinen
schlechten
Tagen
You
should
know
my
ways
by
now
Du
solltest
meine
Wege
inzwischen
kennen
You
are
a
braver
me
Du
bist
eine
mutigere
Version
von
mir
You
know
the
better
route
Du
kennst
den
besseren
Weg
You
run
the
greater
ground
Du
läufst
auf
größerem
Grund
You
hear
the
better
sound
Du
hörst
den
besseren
Klang
It's
like
a
rush
in
you
Es
ist
wie
ein
Rausch
in
dir
Now
there's
no
one
to
bow
Jetzt
gibt
es
niemanden
mehr,
vor
dem
du
dich
beugen
musst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manav Sharma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.