Inkulto - Buscarnos - перевод текста песни на немецкий

Buscarnos - Inkultoперевод на немецкий




Buscarnos
Uns finden
Una chica un día me dijo que le rompí el corazón
Ein Mädchen sagte mir eines Tages, ich hätte ihr Herz gebrochen
Realmente no fue mi intención
Es war wirklich nicht meine Absicht
Solo disfruta para el momento era distinta mi visión
Genieße einfach den Moment, meine Sicht war anders
Ella creaba una ilusión
Sie schuf sich eine Illusion
El frenesí, la pasión, el desenfreno del amor
Der Rausch, die Leidenschaft, die Zügellosigkeit der Liebe
O ¿Qué yo? en el pecho solo hay un motor
Oder was weiß ich? In der Brust ist nur ein Motor
Que se acelera cuando la mente genera sentimientos
Der schneller wird, wenn der Geist Gefühle erzeugt
Dependiendo de múltiples factores que estés viviendo
Abhängig von den vielen Faktoren, die du gerade erlebst
Como cuando no contactamos después de un tiempo
Wie wenn wir uns nach einiger Zeit wieder kontaktierten
Nos abrazamos ese día del reencuentro
Wir umarmten uns an diesem Tag des Wiedersehens
Poco después fue inevitable nuestros labios se juntaron
Kurz darauf war es unvermeidlich, unsere Lippen trafen sich
Intentamos, por eso no lo logramos
Wir haben es versucht, deswegen haben wir es nicht geschafft
Así que decidimos esto no forzarlo
Also beschlossen wir, es nicht zu erzwingen
Ella entendió y me lo dijo sin dudarlo
Sie verstand es und sagte es mir ohne zu zögern
"Lo mejor que podemos hacer es alejarnos"
"Das Beste, was wir tun können, ist, uns zu entfernen"
Andes de amar a otro primero hay que cultivarnos
Bevor wir einen anderen lieben, müssen wir uns zuerst selbst kultivieren
Vamos a buscarnos tenemos que encontrar la manera de amarnos
Lass uns uns suchen, wir müssen einen Weg finden, uns zu lieben
Esta vida solo un juego hay que disfrutarlo
Dieses Leben ist nur ein Spiel, wir müssen es genießen
Compartiendo puede llegar a gustarnos
Indem wir teilen, kann es uns gefallen
Vamos a mirarnos no somos productos como para comprarnos
Lass uns uns ansehen, wir sind keine Produkte, die man kaufen kann
Replanteemos todo para poder juntarnos si queremos, podemos lograrlo
Lasst uns alles überdenken, um zusammenzukommen, wenn wir wollen, können wir es schaffen
En este juego de vida moderna
In diesem Spiel des modernen Lebens
Vemos lo superficial
Sehen wir das Oberflächliche
La vanidad se exacerba
Die Eitelkeit wird übertrieben
Somos consecuencia
Wir sind die Konsequenz
De un bombardeo sistemático
Einer systematischen Bombardierung
De información basura pa' volvernos seres básicos
Mit Müllinformationen, um uns zu primitiven Wesen zu machen
Exaltan nuestras bajas pasiones y así controlan
Sie preisen unsere niederen Leidenschaften und kontrollieren so
Que no pensemos ni meditemos
Dass wir nicht denken oder nachdenken
Y a las personas veamos como objetos para poseer y complacer
Und Menschen als Objekte betrachten, die wir besitzen und befriedigen wollen
El concepto de amor viene ligado con el poder
Der Begriff der Liebe ist mit Macht verbunden
Y con una carga de miserias esa es la herencia
Und mit einer Last von Elend, das ist das Erbe
De un mundo derivado de esclavitud y violencia
Einer Welt, die von Sklaverei und Gewalt abgeleitet ist
Por eso es que a veces es complicado establecer
Deshalb ist es manchmal schwierig,
Relaciones amorosas sin intentar poseer
Liebesbeziehungen aufzubauen, ohne zu versuchen, zu besitzen
Sirve más sincerarnos conversar cara a cara
Es ist besser, ehrlich zu sein und von Angesicht zu Angesicht zu sprechen
Lo personal y la red social no se compara
Das Persönliche und das soziale Netzwerk sind nicht vergleichbar
A veces separa más de lo que puede acercarnos
Manchmal trennt es mehr, als es uns näher bringen kann
Esta adicción a pantallas lo que hace es enfermarnos
Diese Sucht nach Bildschirmen macht uns krank
Vamos a buscarnos tenemos que encontrar la manera de amarnos
Lass uns uns suchen, wir müssen einen Weg finden, uns zu lieben
Esta vida solo un juego hay que disfrutarlo
Dieses Leben ist nur ein Spiel, wir müssen es genießen
Compartiendo puede llegar a gustarnos
Indem wir teilen, kann es uns gefallen
Vamos a mirarnos no somos productos como para comprarnos
Lass uns uns ansehen, wir sind keine Produkte, die man kaufen kann
Replanteemos todo para poder juntarnos si queremos, podemos lograrlo
Lasst uns alles überdenken, um zusammenzukommen, wenn wir wollen, können wir es schaffen





Авторы: Angelo Gabirel Flores Dulcey

Inkulto - Trabaja
Альбом
Trabaja
дата релиза
13-09-2024



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.