Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
chica
un
día
me
dijo
que
le
rompí
el
corazón
Ein
Mädchen
sagte
mir
eines
Tages,
ich
hätte
ihr
Herz
gebrochen
Realmente
no
fue
mi
intención
Es
war
wirklich
nicht
meine
Absicht
Solo
disfruta
para
el
momento
era
distinta
mi
visión
Genieße
einfach
den
Moment,
meine
Sicht
war
anders
Ella
creaba
una
ilusión
Sie
schuf
sich
eine
Illusion
El
frenesí,
la
pasión,
el
desenfreno
del
amor
Der
Rausch,
die
Leidenschaft,
die
Zügellosigkeit
der
Liebe
O
¿Qué
sé
yo?
en
el
pecho
solo
hay
un
motor
Oder
was
weiß
ich?
In
der
Brust
ist
nur
ein
Motor
Que
se
acelera
cuando
la
mente
genera
sentimientos
Der
schneller
wird,
wenn
der
Geist
Gefühle
erzeugt
Dependiendo
de
múltiples
factores
que
estés
viviendo
Abhängig
von
den
vielen
Faktoren,
die
du
gerade
erlebst
Como
cuando
no
contactamos
después
de
un
tiempo
Wie
wenn
wir
uns
nach
einiger
Zeit
wieder
kontaktierten
Nos
abrazamos
ese
día
del
reencuentro
Wir
umarmten
uns
an
diesem
Tag
des
Wiedersehens
Poco
después
fue
inevitable
nuestros
labios
se
juntaron
Kurz
darauf
war
es
unvermeidlich,
unsere
Lippen
trafen
sich
Intentamos,
por
eso
no
lo
logramos
Wir
haben
es
versucht,
deswegen
haben
wir
es
nicht
geschafft
Así
que
decidimos
esto
no
forzarlo
Also
beschlossen
wir,
es
nicht
zu
erzwingen
Ella
entendió
y
me
lo
dijo
sin
dudarlo
Sie
verstand
es
und
sagte
es
mir
ohne
zu
zögern
"Lo
mejor
que
podemos
hacer
es
alejarnos"
"Das
Beste,
was
wir
tun
können,
ist,
uns
zu
entfernen"
Andes
de
amar
a
otro
primero
hay
que
cultivarnos
Bevor
wir
einen
anderen
lieben,
müssen
wir
uns
zuerst
selbst
kultivieren
Vamos
a
buscarnos
tenemos
que
encontrar
la
manera
de
amarnos
Lass
uns
uns
suchen,
wir
müssen
einen
Weg
finden,
uns
zu
lieben
Esta
vida
solo
un
juego
hay
que
disfrutarlo
Dieses
Leben
ist
nur
ein
Spiel,
wir
müssen
es
genießen
Compartiendo
puede
llegar
a
gustarnos
Indem
wir
teilen,
kann
es
uns
gefallen
Vamos
a
mirarnos
no
somos
productos
como
para
comprarnos
Lass
uns
uns
ansehen,
wir
sind
keine
Produkte,
die
man
kaufen
kann
Replanteemos
todo
para
poder
juntarnos
si
queremos,
podemos
lograrlo
Lasst
uns
alles
überdenken,
um
zusammenzukommen,
wenn
wir
wollen,
können
wir
es
schaffen
En
este
juego
de
vida
moderna
In
diesem
Spiel
des
modernen
Lebens
Vemos
lo
superficial
Sehen
wir
das
Oberflächliche
La
vanidad
se
exacerba
Die
Eitelkeit
wird
übertrieben
Somos
consecuencia
Wir
sind
die
Konsequenz
De
un
bombardeo
sistemático
Einer
systematischen
Bombardierung
De
información
basura
pa'
volvernos
seres
básicos
Mit
Müllinformationen,
um
uns
zu
primitiven
Wesen
zu
machen
Exaltan
nuestras
bajas
pasiones
y
así
controlan
Sie
preisen
unsere
niederen
Leidenschaften
und
kontrollieren
so
Que
no
pensemos
ni
meditemos
Dass
wir
nicht
denken
oder
nachdenken
Y
a
las
personas
veamos
como
objetos
para
poseer
y
complacer
Und
Menschen
als
Objekte
betrachten,
die
wir
besitzen
und
befriedigen
wollen
El
concepto
de
amor
viene
ligado
con
el
poder
Der
Begriff
der
Liebe
ist
mit
Macht
verbunden
Y
con
una
carga
de
miserias
esa
es
la
herencia
Und
mit
einer
Last
von
Elend,
das
ist
das
Erbe
De
un
mundo
derivado
de
esclavitud
y
violencia
Einer
Welt,
die
von
Sklaverei
und
Gewalt
abgeleitet
ist
Por
eso
es
que
a
veces
es
complicado
establecer
Deshalb
ist
es
manchmal
schwierig,
Relaciones
amorosas
sin
intentar
poseer
Liebesbeziehungen
aufzubauen,
ohne
zu
versuchen,
zu
besitzen
Sirve
más
sincerarnos
conversar
cara
a
cara
Es
ist
besser,
ehrlich
zu
sein
und
von
Angesicht
zu
Angesicht
zu
sprechen
Lo
personal
y
la
red
social
no
se
compara
Das
Persönliche
und
das
soziale
Netzwerk
sind
nicht
vergleichbar
A
veces
separa
más
de
lo
que
puede
acercarnos
Manchmal
trennt
es
mehr,
als
es
uns
näher
bringen
kann
Esta
adicción
a
pantallas
lo
que
hace
es
enfermarnos
Diese
Sucht
nach
Bildschirmen
macht
uns
krank
Vamos
a
buscarnos
tenemos
que
encontrar
la
manera
de
amarnos
Lass
uns
uns
suchen,
wir
müssen
einen
Weg
finden,
uns
zu
lieben
Esta
vida
solo
un
juego
hay
que
disfrutarlo
Dieses
Leben
ist
nur
ein
Spiel,
wir
müssen
es
genießen
Compartiendo
puede
llegar
a
gustarnos
Indem
wir
teilen,
kann
es
uns
gefallen
Vamos
a
mirarnos
no
somos
productos
como
para
comprarnos
Lass
uns
uns
ansehen,
wir
sind
keine
Produkte,
die
man
kaufen
kann
Replanteemos
todo
para
poder
juntarnos
si
queremos,
podemos
lograrlo
Lasst
uns
alles
überdenken,
um
zusammenzukommen,
wenn
wir
wollen,
können
wir
es
schaffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Gabirel Flores Dulcey
Альбом
Trabaja
дата релиза
13-09-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.