Текст и перевод песни Edgar Oceransky feat. Inma Serrano - Si Me Provocas - Acoustic Live Version
Si Me Provocas - Acoustic Live Version
If You Provoke Me - Acoustic Live Version
"...
Tu
pelo
y
tu
vinisteis,
You
and
your
hair
came,
Para
recordarme
que
en
la
vida,
To
remind
me
that
in
life,
Hay
momentos
para
perder
la
razón.
There
are
moments
to
lose
your
mind.
Tu
risa
y
tu
vinisteis
You
and
your
laugh
came
Para
recordarme
que
en
la
vida
To
remind
me
that
in
life
Hay
momentos
para
pasar
a
la
acción.
There
are
moments
to
take
action.
Si
me
provocas...
If
you
provoke
me,
Pondré
las
cartas
boca
hacia
arriba
I'll
lay
my
cards
face
up
Yo
te
confieso
tu
presencia
I
confess
that
your
presence
Te
ha
convertido
ya
en
mi
estrella,
Has
already
turned
you
into
my
star,
Que
tu
luz
te
ha
convertido
en
mi
luz,
Your
light
has
turned
you
into
my
light,
Que
tu
boca
convirtió
mi
suerte,
Your
mouth
has
changed
my
luck,
Que
alegría
me
provoca
verte,
The
joy
of
seeing
you
Aunque
sea
sólo
a
contraluz.
Even
if
it's
just
against
the
light.
Si
me
provocas...
If
you
provoke
me,
Pondré
la
cartas
boca
arriba,
I'll
lay
my
cards
face
up,
Yo
te
confieso
que
tu
ausencia
I
confess
to
you
that
your
absence
Más
el
tequila
y
tu
recuerdo
Plus
the
tequila
and
the
memory
of
you
El
que
me
incita
a
abandonar
Is
what
incites
me
to
leave
Hacia
tu
puerto
mi
país.
To
your
port
my
country.
La
madre
patria
se
ha
rendido
The
motherland
has
surrendered
Al
conocer
quien
eres
tú.
Upon
knowing
who
you
are.
¿Quién
eres
tú?
Who
are
you?
La
que
ha
robado
mi
paciencia,
The
one
who
has
stolen
my
patience,
Mi
ingenuidad,
mi
puerto
azul
.
My
innocence,
my
blue
harbor
¿Quién
eres
tú?
Who
are
you?
Yo
te
propongo
ser
tu
huella,
I
propose
to
be
your
footprint,
Para
que
no
te
canses
tú.
So
that
you
don't
get
tired.
¿Quién
eres
tú?
Who
are
you?
¿Quién
eres
tú?
Who
are
you?
La
luna
se
define
The
moon
is
defined
Según
la
piel
del
gato
By
the
fur
of
the
cat
Al
dejarse
acariciar,
When
letting
itself
be
caressed,
Recuerda
que
hay
destino,
Remember
that
there
is
destiny
Caprichos
de
la
vida,
Whims
of
life,
Si
hay
fuego
nunca
hay
paz.
If
there
is
fire
there
is
never
peace.
Si
me
provocas...
If
you
provoke
me,
Pondré
las
cartas
boca
hacia
arriba
I'll
lay
my
cards
face
up
Yo
te
confieso
tu
presencia
I
confess
that
your
presence
Te
ha
convertido
ya
en
mi
estrella,
Has
already
turned
you
into
my
star,
Que
tu
luz
te
ha
convertido
en
mi
luz,
Your
light
has
turned
you
into
my
light,
Que
tu
boca
convirtió
mi
suerte,
Your
mouth
has
changed
my
luck,
Que
alegría
me
provoca
verte,
The
joy
of
seeing
you
Aunque
sea
sólo
a
contraluz.
Even
if
it's
just
against
the
light.
Si
me
provocas...
If
you
provoke
me,
Pondré
la
cartas
boca
arriba,
I'll
lay
my
cards
face
up,
Yo
te
confieso
que
tu
ausencia
I
confess
to
you
that
your
absence
Más
el
tequila
y
tu
recuerdo
Plus
the
tequila
and
the
memory
of
you
El
que
me
incita
a
abandonar
Is
what
incites
me
to
leave
Hacia
tu
puerto
mi
país.
To
your
port
my
country.
La
madre
patria
se
ha
rendido
The
motherland
has
surrendered
Al
conocer
quien
eres
tú.
Upon
knowing
who
you
are.
¿Quién
eres
tú?
Who
are
you?
La
que
ha
robado
mi
paciencia,
The
one
who
has
stolen
my
patience,
Mi
ingenuidad,
mi
puerto
azul
.
My
innocence,
my
blue
harbor
¿Quién
eres
tú?
Who
are
you?
Yo
te
propongo
ser
tu
huella,
I
propose
to
be
your
footprint,
Para
que
no
te
canses
tú.
So
that
you
don't
get
tired.
¿Quien
eres
tú?
Who
are
you?
Hoy
la
razón
de
mi
existencia,
Today
the
reason
for
my
existence,
De
un
corazón
que
sueña
al
sur,
Of
a
heart
that
dreams
to
the
south,
¿Quien
eres
tú?
Who
are
you?
La
dueña
de
mis
voluntades,
The
owner
of
my
wills,
Renuncio
a
ser
de
nadie,
y
tú?
I
renounce
being
anyone's,
what
about
you?
De
nadie,
y
tú?..."
Anyone's,
what
about
you?..."
¿Quien
eres
tú?
Who
are
you?
De
nadie,
y
tú?..."
Anyone's,
what
about
you?..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inmaculada Serrano Onate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.