Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Solas Con Mi Corazón
Allein mit meinem Herzen
He
quedado
de
repente
absolutamente
Ich
bin
plötzlich
absolut
cubierta
de
llanto,
von
Tränen
bedeckt,
totalmente
a
la
deriva
völlig
verloren
sin
nada
de
nada,
ganz
ohne
alles,
fuera
de
tu
vida
aus
deinem
Leben
He
quedado
de
repente
absolutamente
Ich
bin
plötzlich
absolut
cubierta
de
llanto,
von
Tränen
bedeckt,
totalmente
a
la
deriva
völlig
verloren
sin
nada
de
nada,
ganz
ohne
alles,
fuera
de
tu
vida
aus
deinem
Leben
Y
ni
siquiera
me
enteras
de
tu
acelerada
Und
du
lässt
mich
nicht
einmal
deine
übereilte
y
brusca
decición,
und
abrupte
Entscheidung
wissen,
nada,
no
me
dices
nada
nichts,
du
sagst
mir
nichts
tan
solo
querida
esto
es
un
adios...
nur:
"Liebling,
das
ist
ein
Abschied"...
No
seas
cruel
amor
no
hieras
Sei
nicht
grausam,
Liebe,
verletze
nicht
Aaa
mi
vida...
Aaa
mein
Leben...
pero
tu
ya
no
me
escuchas,
aber
du
hörst
mir
schon
nicht
mehr
zu,
das
vuelta
a
la
cara
drehst
dein
Gesicht
weg
y
me
dejas
asi...
und
lässt
mich
so
zurück...
Sola
con
mi
soledad,
Allein
mit
meiner
Einsamkeit,
sola
sin
tu
compañia
allein
ohne
deine
Gesellschaft
sola,
por
quererte
tanto
allein,
weil
ich
dich
so
sehr
liebe
por
creer
a
ciegas
que
tu
me
querias
weil
ich
blind
geglaubt
habe,
dass
du
mich
liebtest
Sola
con
mi
soledad,
Allein
mit
meiner
Einsamkeit,
sola
con
mis
sentimientos
allein
mit
meinen
Gefühlen
Pero
apesar
de
todo
te
sigo
esperando
Aber
trotz
allem
warte
ich
weiter
auf
dich
te
sigo
queriendo...
liebe
ich
dich
weiter...
queriendote.
dich
liebend.
apesar
de
tu
olvido,
trotz
deines
Vergessens,
por
que
aunque
un
rayo
me
parta
tu...
denn
selbst
wenn
mich
ein
Blitz
trifft,
du...
seguiras
siendo
mio...
wirst
weiterhin
mein
sein...
"SOLA
CON
MI
SOLEDAD,
POR
QUE
PENSE
QUE
ME
QUERÍAS"
"ALLEIN
MIT
MEINER
EINSAMKEIT,
WEIL
ICH
DACHTE,
DU
LIEBTEST
MICH"
CORAZÓN
SERRANO!!!
CORAZÓN
SERRANO!!!
He
quedado
de
repente
absolutamente
Ich
bin
plötzlich
absolut
cubierta
de
llanto,
von
Tränen
bedeckt,
totalmente
a
la
deriva
völlig
verloren
sin
nada
de
nada,
ganz
ohne
alles,
fuera
de
tu
vida
aus
deinem
Leben
He
quedado
de
repente
absolutamente
Ich
bin
plötzlich
absolut
cubierta
de
llanto,
von
Tränen
bedeckt,
totalmente
a
la
deriva
völlig
verloren
sin
nada
de
nada,
ganz
ohne
alles,
fuera
de
tu
vida
aus
deinem
Leben
Y
ni
siquiera
me
enteras
de
tu
acelerada
Und
du
lässt
mich
nicht
einmal
deine
übereilte
y
brusca
decición,
und
abrupte
Entscheidung
wissen,
nada,
no
me
dices
nada
nichts,
du
sagst
mir
nichts
tan
solo
querida
esto
es
un
adios...
nur:
"Liebling,
das
ist
ein
Abschied"...
No
seas
cruel
amor
no
hieras
Sei
nicht
grausam,
Liebe,
verletze
nicht
Aaa
mi
vida...
Aaa
mein
Leben...
pero
tu
ya
no
me
escuchas,
aber
du
hörst
mir
schon
nicht
mehr
zu,
das
vuelta
a
la
cara
drehst
dein
Gesicht
weg
y
me
dejas
asi...
und
lässt
mich
so
zurück...
Sola
con
mi
soledad,
Allein
mit
meiner
Einsamkeit,
sola
sin
tu
compañia
allein
ohne
deine
Gesellschaft
sola,
por
quererte
tanto
allein,
weil
ich
dich
so
sehr
liebe
por
creer
a
ciegas
que
tu
me
querias
weil
ich
blind
geglaubt
habe,
dass
du
mich
liebtest
Sola
con
mi
soledad,
Allein
mit
meiner
Einsamkeit,
sola
con
mis
sentimientos
allein
mit
meinen
Gefühlen
Pero
apesar
de
todo
te
sigo
esperando
Aber
trotz
allem
warte
ich
weiter
auf
dich
te
sigo
queriendo...
liebe
ich
dich
weiter...
queriendote.
dich
liebend.
apesar
de
tu
olvido,
trotz
deines
Vergessens,
por
que
aunque
un
rayo
me
parta
tu...
denn
selbst
wenn
mich
ein
Blitz
trifft,
du...
seguiras
siendo
mio...
wirst
weiterhin
mein
sein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inmaculada Serrano Onate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.