Inma Serrano - Sere tu amiga - перевод текста песни на немецкий

Sere tu amiga - Inma Serranoперевод на немецкий




Sere tu amiga
Ich werde deine Freundin sein
Prefiero pensar que en tu vuelo me vas a llevar
Ich denke lieber, dass du mich auf deinem Flug mitnehmen wirst
Prefiero sentirme distinta y no como los demás
Ich fühle mich lieber anders und nicht wie die anderen
Una mañana será mi cama donde despertarás
Eines Morgens wird es mein Bett sein, in dem du aufwachen wirst
Seré tu amiga y tendrás un nido donde descansar.
Ich werde deine Freundin sein und du wirst ein Nest haben, um dich auszuruhen.
Cuando te pregunten si estoy orgullosa
Wenn sie dich fragen, ob ich stolz bin
Con una sonrisa dirás sin rubor
Wirst du mit einem Lächeln ohne zu erröten sagen
Si no nos entiendes qué pena la tuya
Wenn du uns nicht verstehst, wie schade für dich
Que nunca te amaron con el corazón.
Dass sie dich nie von Herzen geliebt haben.
Cuando te pregunten si estoy orgullosa
Wenn sie dich fragen, ob ich stolz bin
Con una sonrisa dirás sin rubor
Wirst du mit einem Lächeln ohne zu erröten sagen
Si no nos entiendes qué pena la tuya
Wenn du uns nicht verstehst, wie schade für dich
Que nunca te amaron con el corazón.
Dass sie dich nie von Herzen geliebt haben.
Que nunca te amaron como quiero yo.
Dass sie dich nie so geliebt haben, wie ich dich liebe.
Ya que te dicen mil lenguas que no puedo callar
Ich weiß schon, dass dir tausend Zungen Dinge erzählen, die ich nicht zum Schweigen bringen kann
Que es raro y extraño el cariño que yo te pueda dar.
Dass die Zuneigung, die ich dir geben kann, seltsam und fremd ist.
Una mañana será mi cama donde despertarás
Eines Morgens wird es mein Bett sein, in dem du aufwachen wirst
Seré tu amiga y tendrás un nido donde despertar.
Ich werde deine Freundin sein und du wirst ein Nest haben, um aufzuwachen.
Cuando te pregunten si estoy orgullosa
Wenn sie dich fragen, ob ich stolz bin
Con una sonrisa dirás sin rubor
Wirst du mit einem Lächeln ohne zu erröten sagen
Si no nos entiendes qué pena la tuya
Wenn du uns nicht verstehst, wie schade für dich
Que nunca te amaron con el corazón.
Dass sie dich nie von Herzen geliebt haben.
Cuando te pregunten si estoy orgullosa
Wenn sie dich fragen, ob ich stolz bin
Con una sonrisa dirás sin rubor
Wirst du mit einem Lächeln ohne zu erröten sagen
Si no nos comprendes qué pena la tuya
Wenn du uns nicht verstehst, wie schade für dich
Que nunca te amaron con el corazón.
Dass sie dich nie von Herzen geliebt haben.
Que nunca te amaron como quiero yo.
Dass sie dich nie so geliebt haben, wie ich dich liebe.
Cuando te pregunten si estoy orgullosa
Wenn sie dich fragen, ob ich stolz bin
Con una sonrisa dirás sin rubor
Wirst du mit einem Lächeln ohne zu erröten sagen
Si no nos entiendes qué pena la tuya
Wenn du uns nicht verstehst, wie schade für dich
Que nunca te amaron con el corazón.
Dass sie dich nie von Herzen geliebt haben.
Cuando te pregunten si estoy orgullosa
Wenn sie dich fragen, ob ich stolz bin
Con una sonrisa dirás sin rubor
Wirst du mit einem Lächeln ohne zu erröten sagen
Si no nos entiendes qué pena la tuya
Wenn du uns nicht verstehst, wie schade für dich
Que nunca te amaron con el corazón.
Dass sie dich nie von Herzen geliebt haben.
Cuando te pregunten.
Wenn sie dich fragen.





Авторы: Inma Serrano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.