Текст и перевод песни Inma Serrano - Si Me Provocas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Me Provocas
Если Ты Меня Провоцируешь
Tu
pelo
y
tu
vinisteis
Твои
волосы
и
ты
пришли,
Para
recordarme
que
en
la
vida
Чтобы
напомнить
мне,
что
в
жизни
Hay
momentos
para
perder
la
razón.
Есть
моменты,
когда
можно
потерять
рассудок.
Tu
risa
y
tu
vinisteis
Твой
смех
и
ты
пришли,
Para
recordarme
que
en
la
vida
Чтобы
напомнить
мне,
что
в
жизни
Hay
momentos
para
pasar
a
la
acción.
Есть
моменты,
когда
нужно
действовать.
Si
me
provocas
Если
ты
меня
провоцируешь,
Pondré
las
cartas
boca
hacia
arriba
Я
выложу
карты
на
стол.
Yo
te
confieso
tu
presencia
Я
признаюсь
тебе,
твое
присутствие
Te
ha
convertido
ya
en
mi
estrella
Уже
сделало
тебя
моей
звездой,
Que
tu
luz
te
ha
convertido
en
mi
luz
Что
твой
свет
стал
моим
светом,
Que
tu
boca
convirtió
mi
suerte
Что
твои
губы
изменили
мою
судьбу.
Que
alegría
me
provoca
verte
Какая
радость
видеть
тебя,
Aunque
sea
sólo
a
contraluz.
Даже
если
только
в
контровом
свете.
Si
me
provocas
Если
ты
меня
провоцируешь,
Pondré
la
cartas
boca
arriba
Я
выложу
карты
на
стол.
Yo
te
confieso
que
tu
ausencia
Я
признаюсь
тебе,
что
твое
отсутствие,
Mas
el
tequila
y
tu
recuerdo
Плюс
текила
и
воспоминания
о
тебе,
El
que
me
incita
a
abandonar
Побуждают
меня
покинуть
Hacia
tu
puerto
mi
pais
Свою
страну
и
отправиться
в
твой
порт.
La
madre
patria
se
ha
rendido
Родина
сдалась,
Al
conocer
quien
eres
tu.
Узнав,
кто
ты.
La
que
ha
robado
mi
paciencia,
Та,
что
украла
мое
терпение,
Mi
ingenuidad,
mi
puerto
azul
.
Мою
наивность,
мой
голубой
порт.
Yo
te
propongo
ser
tu
huella,
Я
предлагаю
стать
твоей
тенью,
Para
que
no
te
canses
tu.
Чтобы
ты
не
уставала.
La
luna
se
define
Луна
определяется
Según
la
piel
del
gato
Шерстью
кота,
Al
dejarse
acariciar.
Когда
он
позволяет
себя
гладить.
Recuerda
que
hay
destino
Помни,
что
есть
судьба,
Caprichos
de
la
vida
Причуды
жизни,
Si
hay
fuego
nunca
hay
paz.
Если
есть
огонь,
никогда
не
будет
мира.
La
que
ha
robado
mi
paciencia,
Та,
что
украла
мое
терпение,
Mi
ingenuidad,
mi
puerto
azul
.
Мою
наивность,
мой
голубой
порт.
Yo
te
propongo
ser
tu
huella,
Я
предлагаю
стать
твоей
тенью,
Para
que
no
te
canses
tu.
Чтобы
ты
не
уставала.
Hoy
la
razón
de
mi
existencia,
Сегодня
смысл
моего
существования,
De
un
corazón
que
sueña
al
sur
Сердца,
мечтающего
о
юге.
La
dueña
de
mis
voluntades,
Хозяйка
моих
желаний,
Renuncio
a
ser
de
nadie,
y
tú?
Я
отказываюсь
принадлежать
кому-либо,
а
ты?
De
nadie,
y
tu?...
Кому-либо,
а
ты?...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inmaculada Serrano Onate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.