Inma Serrano - Tu Eres la Única Verdad - перевод текста песни на немецкий

Tu Eres la Única Verdad - Inma Serranoперевод на немецкий




Tu Eres la Única Verdad
Du Bist die Einzige Wahrheit
eres la única verdad,
Du bist die einzige Wahrheit,
más que las estrellas que hoy nos cubren.
mehr als die Sterne, die uns heute bedecken.
eres mi única verdad,
Du bist meine einzige Wahrheit,
más que el sol, más que cuando reluce.
mehr als die Sonne, mehr als wenn sie scheint.
eres la única verdad,
Du bist die einzige Wahrheit,
más que los espejos de mi cuarto.
mehr als die Spiegel in meinem Zimmer.
eres mi única verdad
Du bist meine einzige Wahrheit
y eres quien a risas cambia el llanto.
und du bist derjenige, der Weinen in Lachen verwandelt.
Eres quien convierte en poesía
Du bist derjenige, der in Poesie verwandelt
cualquier frase tonta día a día.
jeden dummen Satz, Tag für Tag.
Eres quien despierta en mis mañanas
Du bist derjenige, der an meinen Morgen weckt
la seguridad, mi fuerza y calma.
die Sicherheit, meine Kraft und Ruhe.
eres la única verdad
Du bist die einzige Wahrheit
y eres por quien yo quiero llegar tan lejos.
und du bist der Grund, warum ich so weit kommen will.
eres mi única verdad,
Du bist meine einzige Wahrheit,
eres por quien yo canto, lucho y sueño.
du bist der, für den ich singe, kämpfe und träume.
Eres quien convierte en poesía
Du bist derjenige, der in Poesie verwandelt
cualquier frase tonta día a día.
jeden dummen Satz, Tag für Tag.
Eres quien despierta en mis mañanas
Du bist derjenige, der an meinen Morgen weckt
la seguridad, mi fuerza y calma.
die Sicherheit, meine Kraft und Ruhe.
Eres quien me arranca mil sonrisas
Du bist derjenige, der mir tausend Lächeln entlockt,
por que cada nota te hace brisa
denn jede Note wird durch dich zur Brise,
que mientras me sigas inspirando
die, solange du mich inspirierst,
vas multiplicando melodías.
Melodien vervielfacht.
Si la luna viene y me baja un sol
Wenn der Mond kommt und mir eine Sonne herunterbringt,
por mucho que me pida nunca haré un trato.
egal wie sehr er mich bittet, werde ich nie einen Handel eingehen.
Si lo que me pide es contra tu amor
Wenn das, was er verlangt, gegen deine Liebe ist,
no pienso renunciar a ti ni un rato
denke ich nicht daran, auch nur kurz auf dich zu verzichten.
Si la luna viene y me baja un sol
Wenn der Mond kommt und mir eine Sonne herunterbringt,
por mucho que me pida nunca haré un trato.
egal wie sehr er mich bittet, werde ich nie einen Handel eingehen.
Si lo que me pide es contra tu amor
Wenn das, was er verlangt, gegen deine Liebe ist,
no pienso renunciar a ti ni un rato
denke ich nicht daran, auch nur kurz auf dich zu verzichten.
Eres quien convierte en poesía
Du bist derjenige, der in Poesie verwandelt
cualquier frase tonta día a día.
jeden dummen Satz, Tag für Tag.
Eres quien despierta en mis mañanas
Du bist derjenige, der an meinen Morgen weckt
la seguridad, mi fuerza y calma.
die Sicherheit, meine Kraft und Ruhe.
Eres quien me arranca mil sonrisas
Du bist derjenige, der mir tausend Lächeln entlockt,
por que cada nota te hace brisa
denn jede Note wird durch dich zur Brise,
que mientras me sigas inspirando
die, solange du mich inspirierst,
vas multiplicando melodías
Melodien vervielfacht.





Авторы: Inmaculada Serrano Onate


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.