Текст и перевод песни Inner Circle - Healing of the Nation
Please
Mr.
Minister,
a
word
with
you
Прошу
Вас,
господин
министр,
на
пару
слов.
Only
take
a
minute,
sir,
so
don′t
you
screw
Подождите
минутку,
сэр,
так
что
не
облажайтесь.
You
no
fight
'gainst
the
rum
head
Ты
не
будешь
драться
против
ромовой
головы
You
no
fight
′gainst
the
wine
head
Ты
не
сражаешься
с
винной
головой.
You
no
fight
'gainst
the
cigarette
smoking
Ты
не
борешься
с
курением
сигарет
Yet
you
know,
yet
you
know
И
все
же
ты
знаешь,
все
же
ты
знаешь.
These
things
give
cancer
Эти
вещи
вызывают
рак.
Yet
you
know,
yet
you
know
И
все
же
ты
знаешь,
все
же
ты
знаешь.
These
things
give
cancer
Эти
вещи
вызывают
рак.
Rastaman
know
the
truth
Растаман
знай
правду
So
you
can't
fool
the
youth
Так
что
ты
не
сможешь
обмануть
молодежь.
Rastaman
know
the
truth
Растаман
знай
правду
So
you
can′t
fool
the
youth
Так
что
ты
не
сможешь
обмануть
молодежь.
What
was
hidden
from
the
wise
and
prudent
Что
было
скрыто
от
мудрых
и
благоразумных?
Shall
reveal
to
the
babe
and
suckling
Откроет
младенцу
и
кормящему
грудью.
What
was
hidden
from
the
wise
and
prudent
Что
было
скрыто
от
мудрых
и
благоразумных?
Shall
reveal
to
the
babe
and
suckling
Откроет
младенцу
и
кормящему
грудью.
Tell
me
why
do
you
fight
against
the
collie
man?
Скажи
мне,
почему
ты
сражаешься
с
человеком-колли?
Tell
me
why
do
you
fight
against
the
collie
man?
Скажи
мне,
почему
ты
сражаешься
с
человеком-колли?
Yet
you
know,
yet
you
know
И
все
же
ты
знаешь,
все
же
ты
знаешь.
It′s
the
healing
of
the
nation
Это
исцеление
нации.
Yet
you
know,
yet
you
know
И
все
же
ты
знаешь,
все
же
ты
знаешь.
It's
the
healing
of
the
nation
Это
исцеление
нации.
Tell
me
why
do
you
fight
against
the
collie
man?
Скажи
мне,
почему
ты
сражаешься
с
человеком-колли?
Tell
me
why
do
you
fight
against
the
collie
man?
Скажи
мне,
почему
ты
сражаешься
с
человеком-колли?
Yet
you
know,
yet
you
know
И
все
же
ты
знаешь,
все
же
ты
знаешь.
It′s
the
healing
of
the
nation
Это
исцеление
нации.
Yet
you
know,
yet
you
know
И
все
же
ты
знаешь,
все
же
ты
знаешь.
It's
the
healing
of
the
nation,
you
know
Это
исцеление
нации,
ты
знаешь.
Too
much
partialism
inna
dis
business
y′all
Слишком
много
пристрастия
в
вашем
бизнесе.
God
knows
all
of
these
things
give
cancer?
Бог
знает,
что
все
эти
вещи
вызывают
рак?
Liar
man,
doctor
man,
Indian
chief
Лжец,
доктор,
индейский
вождь.
Babylon
Kingdom
know
the
truth
Вавилонское
царство
знай
правду
Liar
man,
doctor
man,
Indian
chief
Лжец,
доктор,
индейский
вождь.
Yet
them
know,
yet
them
know
И
все
же
они
знают,
все
же
они
знают
It's
the
healing
of
the
nation
Это
исцеление
нации.
Yet
them
know,
yet
them
know
И
все
же
они
знают,
все
же
они
знают
They
know
it′s
the
truth
Они
знают,
что
это
правда.
Tell
me
why
do
you
fight
against
the
collie
man
Скажи
мне,
почему
ты
сражаешься
с
человеком-колли?
Tell
me
why
do
you
fight
against
the
collie
man
Скажи
мне,
почему
ты
сражаешься
с
человеком-колли?
Yet
you
know,
yet
you
know
И
все
же
ты
знаешь,
все
же
ты
знаешь.
It's
the
healing
of
the
nation
Это
исцеление
нации.
Yet
them
know,
yet
them
know
И
все
же
они
знают,
все
же
они
знают
It's
the
curing
of
cancer,
asthma,
razman
Это
лекарство
от
рака,
астмы,
Размана.
Rastaman
know
the
truth
Растаман
знай
правду
So
you
can′t
fool
the
youth
Так
что
ты
не
сможешь
обмануть
молодежь.
Natty
dreadlocks
know
it′s
the
truth
Аккуратные
дреды
знают,
что
это
правда.
So
you
can't
fool
the
youth
Так
что
ты
не
сможешь
обмануть
молодежь.
Yet
them
know,
yet
them
know
И
все
же
они
знают,
все
же
они
знают
It′s
the
healing
of
the
nation
Это
исцеление
нации.
Yet
them
know,
yet
them
know
И
все
же
они
знают,
все
же
они
знают
These
things
give
asthma,
razma,
chrasma
Эти
вещи
вызывают
астму,
razma,
chrasma.
Natty
dreadlocks
know,
natty
dreadlocks
know
Аккуратные
дреды
знают,
аккуратные
дреды
знают
Natty
dreadlocks
know,
natty
dreadlocks
know
Аккуратные
дреды
знают,
аккуратные
дреды
знают
Knowing
the
truth,
the
truth
that
collie
will
cure
cancer,
yeah
Зная
правду,
правду
о
том,
что
колли
вылечит
рак,
да
Natty
dreadlocks,
natty
dreadlocks
knowing
the
truth
Аккуратные
дреды,
аккуратные
дреды,
знающие
правду.
Babylon
too
much
partialism
Вавилон
слишком
много
пристрастия
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Lewis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.