Inner Wave - Six Am - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019 - перевод текста песни на немецкий

Six Am - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019 - Inner Waveперевод на немецкий




Six Am - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019
Six Am - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019
Was supposed to be a casual arrangement
Sollte eine lockere Abmachung sein
Now I feel as though I'm constantly complaining
Jetzt fühle ich mich, als würde ich mich ständig beschweren
That don't make it right if it makes you feel good
Das macht es nicht richtig, nur weil es dir ein gutes Gefühl gibt
That don't make it right if it makes you feel good
Das macht es nicht richtig, nur weil es dir ein gutes Gefühl gibt
Trying hard to keep the rules that we established
Versuche angestrengt, die Regeln einzuhalten, die wir aufgestellt haben
Sometimes it seems like you're the lead and I'm the ad-lib
Manchmal scheint es, als wärst du die Hauptrolle und ich nur die Improvisation
That don't make it right if it makes you feel good
Das macht es nicht richtig, nur weil es dir ein gutes Gefühl gibt
That don't make it right if it makes you feel good
Das macht es nicht richtig, nur weil es dir ein gutes Gefühl gibt
"I love you"
"Ich liebe dich"
"Roger, you've got to stop this, you're acting like a baby"
"Roger, du musst damit aufhören, du benimmst dich wie ein Baby"
"I can't see you now and that's that"
"Ich kann dich jetzt nicht sehen und das war's"
"Well then, talk to me, say something, say anything"
"Na dann, sprich mit mir, sag etwas, sag irgendwas"
"Say something?"
"Etwas sagen?"
Was supposed to be a casual arrangement
Sollte eine lockere Abmachung sein
Now I feel as though I'm constantly complaining
Jetzt fühle ich mich, als würde ich mich ständig beschweren
That don't make it right if it makes you feel good
Das macht es nicht richtig, nur weil es dir ein gutes Gefühl gibt
That don't make it right if it makes you feel good
Das macht es nicht richtig, nur weil es dir ein gutes Gefühl gibt
Used to wake up feeling like I won the lotto
Früher wachte ich auf und fühlte mich, als hätte ich im Lotto gewonnen
Out of sight out of mind, that's the motto
Aus den Augen, aus dem Sinn, das ist das Motto
That don't make it right if it makes you feel good
Das macht es nicht richtig, nur weil es dir ein gutes Gefühl gibt
That don't make it right if it makes you feel good
Das macht es nicht richtig, nur weil es dir ein gutes Gefühl gibt
"Alright Roger, I'll say something"
"Also gut Roger, ich werde etwas sagen"
"Why don't you take a flying jump at the moon?"
"Warum machst du nicht einen weiten Satz zum Mond?"





Авторы: Christian Cornejo, Elijah Trujillo, Jean- Pierre Narvaez, Luis Portillo, Pablo Sotelo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.