Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six Am - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019
Six Am - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019
Was
supposed
to
be
a
casual
arrangement
Sollte
eine
lockere
Abmachung
sein
Now
I
feel
as
though
I'm
constantly
complaining
Jetzt
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
mich
ständig
beschweren
That
don't
make
it
right
if
it
makes
you
feel
good
Das
macht
es
nicht
richtig,
nur
weil
es
dir
ein
gutes
Gefühl
gibt
That
don't
make
it
right
if
it
makes
you
feel
good
Das
macht
es
nicht
richtig,
nur
weil
es
dir
ein
gutes
Gefühl
gibt
Trying
hard
to
keep
the
rules
that
we
established
Versuche
angestrengt,
die
Regeln
einzuhalten,
die
wir
aufgestellt
haben
Sometimes
it
seems
like
you're
the
lead
and
I'm
the
ad-lib
Manchmal
scheint
es,
als
wärst
du
die
Hauptrolle
und
ich
nur
die
Improvisation
That
don't
make
it
right
if
it
makes
you
feel
good
Das
macht
es
nicht
richtig,
nur
weil
es
dir
ein
gutes
Gefühl
gibt
That
don't
make
it
right
if
it
makes
you
feel
good
Das
macht
es
nicht
richtig,
nur
weil
es
dir
ein
gutes
Gefühl
gibt
"I
love
you"
"Ich
liebe
dich"
"Roger,
you've
got
to
stop
this,
you're
acting
like
a
baby"
"Roger,
du
musst
damit
aufhören,
du
benimmst
dich
wie
ein
Baby"
"I
can't
see
you
now
and
that's
that"
"Ich
kann
dich
jetzt
nicht
sehen
und
das
war's"
"Well
then,
talk
to
me,
say
something,
say
anything"
"Na
dann,
sprich
mit
mir,
sag
etwas,
sag
irgendwas"
"Say
something?"
"Etwas
sagen?"
Was
supposed
to
be
a
casual
arrangement
Sollte
eine
lockere
Abmachung
sein
Now
I
feel
as
though
I'm
constantly
complaining
Jetzt
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
mich
ständig
beschweren
That
don't
make
it
right
if
it
makes
you
feel
good
Das
macht
es
nicht
richtig,
nur
weil
es
dir
ein
gutes
Gefühl
gibt
That
don't
make
it
right
if
it
makes
you
feel
good
Das
macht
es
nicht
richtig,
nur
weil
es
dir
ein
gutes
Gefühl
gibt
Used
to
wake
up
feeling
like
I
won
the
lotto
Früher
wachte
ich
auf
und
fühlte
mich,
als
hätte
ich
im
Lotto
gewonnen
Out
of
sight
out
of
mind,
that's
the
motto
Aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn,
das
ist
das
Motto
That
don't
make
it
right
if
it
makes
you
feel
good
Das
macht
es
nicht
richtig,
nur
weil
es
dir
ein
gutes
Gefühl
gibt
That
don't
make
it
right
if
it
makes
you
feel
good
Das
macht
es
nicht
richtig,
nur
weil
es
dir
ein
gutes
Gefühl
gibt
"Alright
Roger,
I'll
say
something"
"Also
gut
Roger,
ich
werde
etwas
sagen"
"Why
don't
you
take
a
flying
jump
at
the
moon?"
"Warum
machst
du
nicht
einen
weiten
Satz
zum
Mond?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Cornejo, Elijah Trujillo, Jean- Pierre Narvaez, Luis Portillo, Pablo Sotelo
1
Oof - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019
2
Diamond Eyes - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019
3
Buffalo - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019
4
Song 3 - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019
5
1 4 2 - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019
6
Eclipse - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019
7
Six Am - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019
8
88 - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019
9
Jerry - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019
10
2031 - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019
11
Conversations - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019
12
Bower - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019
13
American Spirits - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019
14
Jam - Live At The Fonda, Los Angeles, 2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.