Inno - Public Affection (feat. Hypnotik) - перевод текста песни на немецкий

Public Affection (feat. Hypnotik) - Innoперевод на немецкий




Public Affection (feat. Hypnotik)
Öffentliche Zuneigung (feat. Hypnotik)
Public Affection:
Öffentliche Zuneigung:
It's time to get a little spontaneous,
Es ist Zeit, ein wenig spontan zu sein,
You ain't gotta worry bout a thing it's just
Du musst dir keine Sorgen machen, es ist nur
Public Affection: Cuz I don't really care who's watching,
Öffentliche Zuneigung: Denn es ist mir egal, wer zusieht,
We gone get it popping till the cops come watching, I'm talking about
Wir werden es krachen lassen, bis die Bullen kommen und zusehen, ich rede von
Public Affection
Öffentlicher Zuneigung
Public Affection:
Öffentliche Zuneigung:
It's time to get a little spontaneous,
Es ist Zeit, ein wenig spontan zu sein,
You ain't gotta worry bout a thing it's just
Du musst dir keine Sorgen machen, es ist nur
Public Affection: Cuz I don't really care who's watching,
Öffentliche Zuneigung: Denn es ist mir egal, wer zusieht,
We gone get it popping till the
Wir werden es krachen lassen, bis die
Cops come watching, I'm talking about-
Bullen kommen und zusehen, ich rede von-
Come through in a Cayenne truck, with my fly ass, yup
Komm vorbei in einem Cayenne-Truck, mit meinem geilen Aussehen, ja
Sit it down ma, and buckle it up
Setz dich hin, meine Süße, und schnall dich an
You looking better than a pot of greens boiling up
Du siehst besser aus als ein Topf mit kochendem Grünkohl
I'm about to take you to the crib and show you what's up
Ich werde dich gleich mit nach Hause nehmen und dir zeigen, was Sache ist
First I got to start by telling you, you're working that dress
Zuerst muss ich dir sagen, du trägst dieses Kleid
Like a professional and you got me impressed
Wie eine Professionelle, und du hast mich beeindruckt
Guess you know exactly how to catch my interest
Du weißt genau, wie du mein Interesse weckst
Pardon me for staring but I think I'm obsessed
Entschuldige, dass ich starre, aber ich glaube, ich bin besessen
Never the less, I'm a come and caress you by your thigh
Trotzdem werde ich kommen und dich an deinem Schenkel streicheln
By that time I know that sex will be heavily on your mind
Bis dahin weiß ich, dass Sex dir schwer im Kopf liegen wird
Only thing that you need to do is try to unwind
Das Einzige, was du tun musst, ist zu versuchen, dich zu entspannen
I'll caress you with my fingers just to see what I can find
Ich werde dich mit meinen Fingern streicheln, nur um zu sehen, was ich finden kann
I'm a bit of a nympho and you can tell I am
Ich bin ein bisschen nymphoman, und das merkt man mir an
By the way I'm making love to you with nothing but my hand
An der Art, wie ich dich liebe, nur mit meiner Hand
Hot damn! You must have been doing your kegles lately
Verdammt! Du musst in letzter Zeit deine Kegelübungen gemacht haben
But don't mistake it for a way you think you're going to break me
Aber verwechsle das nicht mit einer Art, wie du denkst, mich zu brechen
You're shaking, I'm taking, you up in elevation,
Du zitterst, ich nehme dich mit in die Höhe,
I gotta be hella patient about getting you naked
Ich muss verdammt geduldig sein, um dich nackt zu bekommen
How much can you take and tell me when you've learned your lesson
Wie viel kannst du ertragen und sag mir, wann du deine Lektion gelernt hast
There's no reason for the stressing, it's only public affection
Es gibt keinen Grund für Stress, es ist nur öffentliche Zuneigung
Public Affection:
Öffentliche Zuneigung:
It's time to get a little spontaneous,
Es ist Zeit, ein wenig spontan zu sein,
You ain't gotta worry bout a thing it's just
Du musst dir keine Sorgen machen, es ist nur
Public Affection: Cuz I don't really care who's watching,
Öffentliche Zuneigung: Denn es ist mir egal, wer zusieht,
We gone get it popping till the cops come watching, I'm talking about
Wir werden es krachen lassen, bis die Bullen kommen und zusehen, ich rede von
Public Affection
Öffentlicher Zuneigung
Public Affection:
Öffentliche Zuneigung:
It's time to get a little spontaneous,
Es ist Zeit, ein wenig spontan zu sein,
You ain't gotta worry bout a thing it's just
Du musst dir keine Sorgen machen, es ist nur
Public Affection: Cuz I don't really care who's watching,
Öffentliche Zuneigung: Denn es ist mir egal, wer zusieht,
We gone get it popping till the
Wir werden es krachen lassen, bis die
Cops come watching, I'm talking about-
Bullen kommen und zusehen, ich rede von-
Now that I got you hot and heated from creaming all in your seat
Jetzt, wo ich dich heiß und erhitzt habe, weil du in deinen Sitz gekommen bist
I ask you what you want to do and you can barely even speak
Frage ich dich, was du tun willst, und du kannst kaum sprechen
But some how you managed to put me up in a position
Aber irgendwie hast du es geschafft, mich in eine Position zu bringen
That got me tripping by the way that you dip and licking the tip
Die mich verrückt macht, durch die Art, wie du dich eintauchst und die Spitze leckst
Then we get a little freakier, I'm trying to be a gentleman
Dann werden wir ein bisschen wilder, ich versuche, ein Gentleman zu sein
Your femininity's running up a niggas adrenaline
Deine Weiblichkeit treibt das Adrenalin eines Mannes in die Höhe
I'm loving the way that your skin is mimicking cinnamon
Ich liebe die Art, wie deine Haut Zimt nachahmt
I want to lick it a little bit before we get intimate
Ich möchte sie ein wenig lecken, bevor wir intim werden
Is it one of your dreams to get done at the beach
Ist es einer deiner Träume, am Strand fertig zu werden
At 4 o'clock in the morning while the water's teasing your feet
Um 4 Uhr morgens, während das Wasser deine Füße neckt
In the heat of the night, I'm a beat it up right
In der Hitze der Nacht werde ich es richtig durchnehmen
Get deep up in it, hit your limit, then, I'll shift it to the right
Geh tief rein, erreiche dein Limit, dann werde ich es nach rechts verschieben
Living the life only an exhibitionist can relate to
Ich lebe das Leben, mit dem sich nur ein Exhibitionist identifizieren kann
Anxious to find a place that I can take you so that I can taste you
Ich bin gespannt darauf, einen Ort zu finden, an den ich dich bringen kann, damit ich dich kosten kann
Phase two, it might amaze you, it might daze you
Phase zwei, es könnte dich verblüffen, es könnte dich betäuben
The best to ever hit it like a nigga's name is Babe Ruth
Der Beste, der es je getroffen hat, wie ein Typ namens Babe Ruth
Kicking back and thinking about all of the possibilities
Ich lehne mich zurück und denke über all die Möglichkeiten nach
Sipping a little Hennessy gathering up my energy
Nippe an ein wenig Hennessy und sammle meine Energie
There's plenty more where that came from, you impressed yet?
Da ist noch viel mehr, wo das herkam, bist du schon beeindruckt?
Let me know when you're ready for more-
Sag mir Bescheid, wenn du bereit für mehr bist-
Public Affection:
Öffentliche Zuneigung:
It's time to get a little spontaneous,
Es ist Zeit, ein wenig spontan zu sein,
You ain't gotta worry bout a thing it's just
Du musst dir keine Sorgen machen, es ist nur
Public Affection: Cuz I don't really care who's watching,
Öffentliche Zuneigung: Denn es ist mir egal, wer zusieht,
We gone get it popping till the cops come watching, I'm talking about
Wir werden es krachen lassen, bis die Bullen kommen und zusehen, ich rede von
Public Affection
Öffentlicher Zuneigung
Public Affection:
Öffentliche Zuneigung:
It's time to get a little spontaneous,
Es ist Zeit, ein wenig spontan zu sein,
You ain't gotta worry bout a thing it's just
Du musst dir keine Sorgen machen, es ist nur
Public Affection: Cuz I don't really care who's watching,
Öffentliche Zuneigung: Denn es ist mir egal, wer zusieht,
We gone get it popping till the cops come watching, I'm talking about
Wir werden es krachen lassen, bis die Bullen kommen und zusehen, ich rede von
Public Affection
Öffentlicher Zuneigung






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.