Текст и перевод песни Inoki - Ogni Sera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ogni
sera
c'è
chi
brinda
con
la
tazza
piena
Каждый
вечер
кто-то
пьет
до
краев,
Chi
scorazza
nella
piazza
con
la
faccia
tesa
Кто-то
слоняется
по
площади
с
напряженным
лицом,
Chi
la
usa
con
il
naso,
chi
la
caccia
in
vena
Кто-то
нюхает,
кто-то
колет
в
вену,
Chi
la
muove
in
discoteca
su
una
traccia
pesa
Кто-то
отрывается
в
клубе
под
тяжелый
трек.
Ogni
sera
sei
in
pericolo,
questo
è
quello
che
ti
dicono
Каждый
вечер
ты
в
опасности,
это
то,
что
тебе
говорят,
Ma
da
quando
sono
piccolo
Но
с
самого
детства
Sulle
strade
delle
city
io
mi
svincolo
На
улицах
города
я
выкручиваюсь.
Ogni
sera
coi
compari
impari
a
fare
affari
Каждый
вечер
с
корешами
учусь
делать
дела,
A
muovere
i
tuoi
capitali
svelto
come
una
Ferrari
Крутить
свои
капиталы
быстро,
как
Ferrari.
Se
sei
sveglio
ne
esci
illeso
senza
tribunali
Если
ты
смышленый,
выйдешь
целым
и
невредимым,
без
суда,
Tra
i
migliori
puoi
trovarci
pure
dei
parlamentari
Среди
лучших
можно
найти
даже
парламентариев.
Ma
com'è
successo
spesso
Но,
как
это
часто
бывает,
Invece
di
un
romanzo
criminale
è
un
dramma
familiare
Вместо
криминального
романа
— семейная
драма.
Il
mio
me
lo
porto
sempre
appresso
Свою
я
всегда
ношу
с
собой,
Ma
ogni
sera
è
un
occasione
nuova,
non
fartela
scappare
Но
каждый
вечер
— это
новый
шанс,
не
упусти
его,
детка.
Ogni
sera
c'è
una
pazza
storia
Каждый
вечер
случается
безумная
история,
Che
potrebbe
trasformarsi
in
una
pazza
gioia
Которая
может
превратиться
в
безумную
радость.
Ogni
sera
c'è
una
pazza
storia
Каждый
вечер
случается
безумная
история,
Che
potrebbe
trasformarsi
in
una
pazza
gioia
Которая
может
превратиться
в
безумную
радость.
Ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera
Каждый
вечер,
каждый
вечер,
каждый
вечер,
каждый
вечер,
Ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera
Каждый
вечер,
каждый
вечер,
каждый
вечер,
каждый
вечер.
Ogni
sera
io
mi
scordo
della
sera
prima
Каждый
вечер
я
забываю
о
предыдущем,
Forse
perché
dormo
poco
senza
medicina
Возможно,
потому
что
мало
сплю
без
лекарств.
Sempre
con
lo
stesso
sogno,
una
vera
villa
Всегда
с
одной
и
той
же
мечтой
— настоящая
вилла,
Trasformare
la
mia
vita
in
una
meraviglia
Превратить
свою
жизнь
в
чудо.
Con
la
mia
bella
figa,
mettere
su
famiglia
С
моей
красоткой,
создать
семью,
Unita
e
numerosa
come
quelle
giù
in
Sicilia
Крепкую
и
большую,
как
те,
что
на
Сицилии.
Vedere
i
miei
fratelli
murati
di
gioielli
Видеть
своих
братьев
увешанными
драгоценностями,
Smettere
di
stare
al
buio
come
pipistrelli
Перестать
прятаться
в
темноте,
как
летучие
мыши.
Ma
se
le
cose
andassero
male
e
se
cambiasse
il
finale
Но
если
дела
пойдут
плохо,
и
финал
изменится,
Non
sarebbe
così
grave,
capo
Это
не
так
страшно,
малышка,
Finché
il
DJ
tiene
in
piedi
il
morale
Пока
диджей
поддерживает
боевой
дух
Nel
migliore
discoclub
o
il
peggio
centro
sociale,
rappo
В
лучшем
ночном
клубе
или
худшем
сквоте,
я
читаю
рэп.
Ogni
sera
c'è
una
donna
speciale
Каждый
вечер
есть
особенная
женщина,
Nella
camera
d'albergo
ho
un
letto
matrimoniale
В
гостиничном
номере
у
меня
двуспальная
кровать.
Baby,
scaldami,
c'è
un
freddo
polare
Детка,
согрей
меня,
здесь
полярный
холод.
Ogni
sera
è
un
occasione
non
lasciarla
scappare,
oh
Каждый
вечер
— это
шанс,
не
упусти
его,
о.
Ogni
sera
c'è
una
pazza
storia
Каждый
вечер
случается
безумная
история,
Che
potrebbe
trasformarsi
in
una
pazza
gioia
Которая
может
превратиться
в
безумную
радость.
Ogni
sera
c'è
una
pazza
storia
Каждый
вечер
случается
безумная
история,
Che
potrebbe
trasformarsi
in
una
pazza
gioia
Которая
может
превратиться
в
безумную
радость.
Ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera
Каждый
вечер,
каждый
вечер,
каждый
вечер,
каждый
вечер,
Ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera
Каждый
вечер,
каждый
вечер,
каждый
вечер,
каждый
вечер.
Ogni
sera
con
i
regaz
tra
Campari
e
vino
Каждый
вечер
с
пацанами,
между
кампари
и
вином,
Fino
a
quando
non
ci
trovi
con
i
fari
in
viso
Пока
нас
не
ослепят
фары.
Tu
ci
vedi,
resti
fermo
come
un
manichino
Ты
видишь
нас,
стоишь
неподвижно,
как
манекен,
Poi
ci
senti
e
di
'sto
infuso
ne
rimani
intriso
Потом
слышишь
нас,
и
этим
настоем
пропитываешься.
Se
tu
vuoi
capire
com'è
Если
хочешь
понять,
как
это,
Questa
sera
gira
con
me
Сегодня
вечером
прокатись
со
мной
Nella
Bolo
della
notte
По
ночной
Болонье,
C'è
chi
soffre
come
Giobbe
Здесь
есть
те,
кто
страдает,
как
Иов.
Tra
i
palazzi
del
Mazzini
pazzi
ragazzini
Среди
домов
Мадзини,
безумные
подростки
Spazzano
e
rastrellano
le
tasche
ad
altri
ragazzini
Обчищают
карманы
других
подростков.
Alcuni
vendono
la
Lainz
per
comprare
Nike
Одни
продают
Лайнз,
чтобы
купить
Найки,
Altri
vendono
le
Nike
per
comprare
il
Lainz
Другие
продают
Найки,
чтобы
купить
Лайнз.
Ogni
sera
nei
paraggi
ad
una
certa
ora
Каждый
вечер
поблизости,
в
определенный
час,
C'è
chi
vive
di
pestaggi
e
c'è
chi
si
innamora
Кто-то
живет
избиениями,
а
кто-то
влюбляется.
Io
proseguo
per
i
miei
sentieri
Я
продолжаю
идти
своими
тропами,
Ogni
sera
ho
una
bufera
dentro
i
miei
pensieri
Каждый
вечер
в
моих
мыслях
бушует
буря.
Ogni
sera
c'è
una
pazza
storia
Каждый
вечер
случается
безумная
история,
Che
potrebbe
trasformarsi
in
una
pazza
gioia
Которая
может
превратиться
в
безумную
радость.
Ogni
sera
c'è
una
pazza
storia
Каждый
вечер
случается
безумная
история,
Che
potrebbe
trasformarsi
in
una
pazza
gioia
Которая
может
превратиться
в
безумную
радость.
Ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera
Каждый
вечер,
каждый
вечер,
каждый
вечер,
каждый
вечер,
Ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera
Каждый
вечер,
каждый
вечер,
каждый
вечер,
каждый
вечер.
Ogni
sera
c'è
una
pazza
storia
Каждый
вечер
случается
безумная
история,
Che
potrebbe
trasformarsi
in
una
pazza
gioia
Которая
может
превратиться
в
безумную
радость.
Ogni
sera
c'è
una
pazza
storia
Каждый
вечер
случается
безумная
история,
Che
potrebbe
trasformarsi
in
una
pazza
gioia
Которая
может
превратиться
в
безумную
радость.
Ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera
Каждый
вечер,
каждый
вечер,
каждый
вечер,
каждый
вечер,
Ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera,
ogni
sera
Каждый
вечер,
каждый
вечер,
каждый
вечер,
каждый
вечер.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabiano Ballarin, Walter Buonanno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.