Ma quando si arriva ai fatti, è il momento di quagliare non ci sei mai
But when it comes to actions, the moment to step up, you're never there
Noi siamo qui Man.
We're here, Man.
Ouh! Io ti sento parlare dire che sei un Boss (Bla bla)
Oh! I hear you talking, saying you're a Boss (Blah blah)
Non ci siamo ci spari davanti tipo Boss(bla bla)
We're not buying it, you boast in front of us like a Boss (blah blah)
Ti senti il raz del quartiere e nessuno ti conosce (Bla bla)
You feel like the neighborhood king, but nobody knows you (Blah blah)
Sei neve al sole, Parole parole parole
You're like snow in the sun, Words words words
Mi aggredisci, mi attacchi, mi carichi di stress, tu mi porti all'estremo, Ombre,
You attack me, you charge me with stress, you push me to the edge, Shadows,
Tu mi dici che mi spacchi ma quando arriva il test non lo fai sul serio, Ombre,
You tell me you'll break me, but when the test comes, you don't do it seriously, Shadows,
Mi imbastisci, mi parli mi intorti con i soliti dicorsi su come fare i soldi,
You string me along, you talk to me, you twist me with the usual speeches about making money,
Mi assopisci mi assorbi mi rimbombi e mi confondi, domani ti rispondi amico
You lull me, you absorb me, you echo and confuse me, I'll answer you tomorrow, friend
Parli un tot, e non quagli mai, Parli un tot, tu non sbagli mai,
You talk a lot, and never deliver, You talk a lot, you're never wrong,
Parli un tot e non quagli mai, Parli un tot, tu non sbagli mai
You talk a lot and never deliver, You talk a lot, you're never wrong
Tu sei il numero uno della città (Bla bla)
You're the number one in the city (Blah blah)
Se ci incontri ci spranghi, ci spacchi il culo (bla bla)
If we meet you, you'll beat us up, you'll kick our ass (blah blah)
Non raccontarlo agli sbarbi nel tuo rione (bla bla)
Don't tell the youngsters in your hood (blah blah)
Sei un chiacchierone (bla) Parole Parole parole,
You're a chatterbox (blah) Words Words words,
Sono nato x fare questa merda, e stare sulla cresta, chiedi in giro
I was born to do this shit, and be on top, ask around
Sono stato re di chiacchiere tempo vale, è il mio grande obbiettivo
I've been the king of chatter, time is money, it's my big goal
E la gente gira ogni giorno e passano gli anni e scorrono e tu sei ancora lì che ti guardi intorno ma intorno a te situazioni che si avvolgono mentre tu:
And people go around every day and years pass and flow and you're still there looking around but around you situations that unfold while you:
Parli un tot, e non quagli mai, Parli un tot, tu non sbagli mai,
You talk a lot, and never deliver, You talk a lot, you're never wrong,
Parli un tot e non quagli mai, Parli un tot, tu non sbagli mai
You talk a lot and never deliver, You talk a lot, you're never wrong
Tu t'imbombi le fighe dei calendari (bla bla)
You impress girls from calendars (blah blah)
La tua merce in commercio non c'ha rivali (bla bla)
Your goods on the market have no rivals (blah blah)
Tu
6 un killer c'hai sempre la soluzione (bla bla)
You're a killer, you always have the solution (blah blah)
Con le pistole (bla) parole parole parole
With guns (blah) words words words
Tu sei quello che arriva e fa giustizia, il capo della piazza, io non credo
You're the one who arrives and does justice, the head of the square, I don't believe it
Tu sei quello che ha rischiato la pellaccia x farsi una denuncia, io nn c'ero
You're the one who risked his skin to get a complaint, I wasn't there
Mi proponi mille business anche se sai primati e risultati che io nn vedo
You offer me a thousand businesses even though you know primates and results that I don't see
Ci vorrebbe una scossa x trasformare queste chiacchiere in qualcosa di concreto tu:
It would take a shock to turn this chatter into something concrete you:
Parli un tot, e non quagli mai, Parli un tot, tu non sbagli mai,
You talk a lot, and never deliver, You talk a lot, you're never wrong,
Parli un tot e non quagli mai, Parli un tot, tu non sbagli mai
You talk a lot and never deliver, You talk a lot, you're never wrong
C'hai gli amici coatti mi aspetti fuori (bla bla)
You have tough friends waiting for me outside (bla bla)
Banconote che ti escon dai pantaloni (bla bla)
Banknotes coming out of your pants (bla bla)
C'hai contatti col track ed investitori (bla bla)
You have contacts with the track and investors (bla bla)
Tu sei un cialtrone(bla), parole parole parole
You're a phony (bla), words words words
Sono pochi quelli che hanno capito che a essere corretti si guadagna il triplo
There are few who have understood that being correct earns you triple
Sono molti che si fanno uniti e poi si sentono in diritto di puntarti i dito
There are many who pretend to be united and then feel entitled to point fingers at you
So che un essere vero è umile ed è un gioco tranne che pulito
I know that a true being is humble and it's a game except it's clean
So anche che non morde un cane quando abbaia sopratutto un ciwawa amico,
I also know that a dog doesn't bite when it barks especially a chihuahua friend,
Parli un tot, e non quagli mai, Parli un tot, tu non sbagli mai,
You talk a lot, and never deliver, You talk a lot, you're never wrong,
Parli un tot e non quagli mai, Parli un tot, tu non sbagli mai...
You talk a lot and never deliver, You talk a lot, you're never wrong...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.