Текст и перевод песни Inoki - Sete di Rivolta
Sete di Rivolta
Жажда восстания
26
anni
che
mi
batto,
mi
sbatto
26
лет
я
сражаюсь,
бьюсь
Mi
sbattono
portoni
e
muri
in
faccia
e
non
mi
abbatto
Мне
захлопывают
двери
и
стены
в
лицо,
но
я
не
сдаюсь
Abituato
a
stare
in
basso,
in
casso
Привык
оставаться
внизу,
в
яме
Colpi
da
bastardo,
uno
dietro
l'altro
Удары
подлого
человека,
один
за
другим
Che
non
placa
non
mi
incazzo,
anzi,
sale
Что
не
успокаивают,
не
злят
меня,
напротив,
растут
Cercando
tra
gli
avanzi
come
un
animale
Ищу
среди
остатков
как
животное
Ho
imparato
a
stare
lungo
tempo
sul
fondale
Я
научился
долгое
время
находиться
на
дне
E
a
trattenere
il
fiato
per
non
affogare
И
задерживать
дыхание,
чтобы
не
утонуть
Qualche
schiaffo
vale,
qualche
calcio,
anche
Несколько
пощечин
стоят
того,
несколько
пинков
тоже
Per
mettere
alla
prova
le
tue
branchie
stanche
Чтобы
испытать
свои
усталые
жабры
Per
sopportare
stupidi
ambienti
e
sotto
ste
galleri
Чтобы
выдержать
глупую
обстановку
и
под
этими
галереями
Ci
sono
mille
vie,
ci
sono
troppi
modi
Есть
тысяча
путей,
есть
множество
способов
Per
venir
via
da
queste
zone
buone
per
i
topi
morti
Чтобы
уйти
из
этих
зон,
которые
хороши
для
дохлых
крыс
Quando
topi
scopri
Когда
крыс
обнаружишь
Che
ne
esistono
altrettanti
per
distogliersi
dai
propri
scopi
Что
есть
еще
много,
чтобы
отвлечься
от
своих
целей
Non
Fermarti,
non
frenare
questo
instinto
naturale
di
provarci
Не
останавливайся,
не
сдерживай
этот
естественный
инстинкт
- попробовать
Non
trattenere
la
tua
voglia
di
rifarsi
Не
сдерживай
свое
желание
отомстить
Dai
da
bere
alla
tua
sete
di
rivolta
Утоли
свою
жажду
восстания
No,
non
Fermarti,
non
pensare
che
per
farlo
- sia
troppo
tardi
Нет,
не
останавливайся,
не
думай,
что
для
этого
- слишком
поздно
Non
trattenere
la
tua
voglia
di
rifarti
Не
сдерживай
свое
желание
отомстить
Dai
da
bere
alla
tua
sete
di
rivolta
Утоли
свою
жажду
восстания
Questa
volta
siamo
tanti
На
этот
раз
нас
много
Più
ingastriti,
più
pesanti
Больше
злимся,
тяжелее
Più
grandi,
siamo
stanchi
Старше,
мы
устали
Sentiamo
l'esigenza
di
nobilitarci
Мы
чувствуем
необходимость
облагородиться
Vogliono
mobilizarci,
non
possono
Они
хотят
нас
мобилизовать,
но
не
могут
Continuano
a
osservarci,
non
ci
conoscono
Продолжают
наблюдать
за
нами,
они
не
знают
нас
Continua
a
farmi
spazio
con
ogni
mezzo
necessario
Продолжай
расчищать
себе
путь
любыми
необходимыми
средствами
Ovunque
ci
sia
spazio
con
ogni
atrezzo
necessario
Везде,
где
есть
место,
любыми
необходимыми
инструментами
Ovunque
ci
sia
campo
Везде,
где
есть
поле
Agisco
ovunque
ci
sia
sboccio
Действую
везде,
где
есть
цветение
Reagisco
ovunque
ci
si
affolla
Реагирую
везде,
где
есть
толпа
Colpisco
ovunque
ci
sia
business
Бью
везде,
где
есть
бизнес
14
anni
che
mi
spacco
con
bacco,
stabacco
14
лет
я
мучаюсь
с
бокалом
и
табаком
Mi
attaccano
etichette
come
un
pacco
На
меня
вешают
этикетки
как
на
посылку
Mi
vendo
sempre
sotto
scacco,
attracco
Я
всегда
продаю
себя
под
угрозой,
пристаю
Ti
porto
in
porto
stando
a
corto
ad
ogni
attacco
Отвезу
тебя
в
порт,
не
имея
денег
на
каждую
атаку
E
più
mi
guardo
attorno
mi
rendo
conto,
di
quanto
splenderebbe
questo
orrendo
mondo
И
чем
больше
я
смотрю
вокруг,
тем
больше
понимаю,
насколько
прекрасно
выглядел
бы
этот
ужасный
мир
Con
poco
più
rispetto
non
ne
serve
molto
С
чуть
большим
уважением,
не
нужно
много
é
per
questo
che
protesto,
me
lo
leggi
in
volto
Вот
почему
я
протестую,
ты
прочтешь
это
на
моем
лице
Sui
tuoi
seggi
tu
scorreggi,
leggi
puoi
non
reggi
il
colpo
На
твоих
местах
ты
пукаешь,
читаешь,
не
выдерживаешь
удара
Proteggi
il
corpo,
nel
tuo
regno
tu
ti
senti
al
caldo
Защищай
тело,
в
своем
царстве
ты
чувствуешь
себя
в
тепле
Mentre
menti
ai
venti
А
самому
себе
врешь
E
metti
aumenti
al
saldo
И
добавляешь
к
стоимости
Nelle
city
si
fronteggia
il
gelo,
si
maneggia
il
fluuu
В
городах
приходится
противостоять
холоду,
обращаться
с
льдом
Se
la
polvere
é
a
velo
dunque
do
da
bere
alla
mia
sete
di
rivolta
Если
пыль
покровом,
то
я
утоляю
свою
жажду
восстания
(Quando?)
Ogni
volta
che
qualcuno
non
mi
ascolta
(Когда?)
Каждый
раз,
когда
кто-то
меня
не
слушает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabiano Ballarin, Walter Buonanno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.