Inoki - CAZZOMINOMIMI - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Inoki - CAZZOMINOMIMI




CAZZOMINOMIMI
WHAT THE FUCK ARE YOU MENTIONING ME FOR?
Cazzo mi nomini?
What the fuck are you mentioning me for?
Cazzo mi cazzo mi cazzo mi nomini?
What the fuck, what the fuck, what the fuck are you mentioning me for?
Cazzo mi nomini nomini nomini nomini nomini
What the fuck are you mentioning me for, mentioning me for, mentioning me for, mentioning me for, mentioning me for?
Cazzo mi nomini?
What the fuck are you mentioning me for?
Cazzo mi cazzo mi cazzo mi nomini?
What the fuck, what the fuck, what the fuck are you mentioning me for?
Cazzo mi nomini nomini nomini nomini nomini
What the fuck are you mentioning me for, mentioning me for, mentioning me for, mentioning me for, mentioning me for?
Frate', sei storto (storto)
Bro, you're crooked (crooked)
Ti sei perso la metrica (dov'è? dov'è?)
You lost the metric (where is it? where is it?)
L'hai lasciata a Miami, in vacanza, ritornaci
You left it in Miami, on vacation, go back there
Il rap l'hai lasciato in America (vai)
You left rap in America (go)
Frate', sеi finto (finto)
Bro, you're fake (fake)
Io rido di te come Blasco (ahahahah)
I laugh at you like Blasco (ahahahah)
Sta piovendo la cacca dall'alto
It's raining shit from above
È il momеnto di mettersi il casco (plof)
It's time to put on a helmet (plop)
Adesso fai Drake, prima la sindrome di Kanye West (ahahah)
Now you're doing Drake, before you had Kanye West syndrome (ahahah)
Luchetto sei fake (fake)
Yo, you're fake (fake)
Io sono sempre e solo Inoki Ness
I'm always and only Inoki Ness
Cosa cazzo mi nomini (cosa?)
What the fuck are you mentioning me for? (what?)
A me fotte sega davvero dell'hype
I really don't give a fuck about the hype
Io sto in mezzo alla strada sul serio dai tempi dei tempi
I've been in the streets for real since the beginning of time
Da "Bolo By Night"
Since "Bolo By Night"
Tu mi aprivi i concerti (ti ricordi?)
You used to open my concerts (remember?)
E io me lo ricordo (io sì)
And I remember it (I do)
Ora dissi i giganti (anzi), mi metto 'sti guanti
Now I challenge giants (actually), I put on these gloves
Sul beat devo uccidere il porco (rrah)
On the beat I have to kill the pig (rrah)
Il potere su me non ha effetto (zero), devi lasciarmi perdere
Power has no effect on me (zero), you have to leave me alone
Fai le pizzette
Make some pizzas
Metti il pomodoro, il basilico e smetti di offendere (ascolta)
Put the tomato, the basil and stop offending (listen)
Comprati i platini (compra), puzzi di Michel Platini
Buy yourself some platinum records (buy), you stink of Michel Platini
Per me tu sei gobbo, sei uno juventino
To me you're hunchbacked, you're a Juventus fan
Per me non sei manco di Napoli (ahahah)
To me you're not even from Naples (ahahah)
Diego Armando del Messico nell'86, bros (bros)
Diego Armando from Mexico in '86, bros (bros)
Al telefono inglese gli faccio doppietta
I score a double against the English phone
Saluta la Mano de Dios (Mano de Dios)
Say hello to the Hand of God (Hand of God)
Sei Luchì, sei Lucò (cò), sei Lucù, sei Lukaku (sei Lukaku)
You're Luchì, you're Lucò (cò), you're Lucù, you're Lukaku (you're Lukaku)
La panchina fa male ritornati a Londra nel Chelsea
The bench hurts, go back to London to Chelsea
Tu nu ramatu (sî nu ramatu)
You're a copper (you're a copper)
Antonio, fa caldo, ma tu non sei Dolce & Gabbana (no)
Antonio, it's hot, but you're not Dolce & Gabbana (no)
Sei la copia cinese del rap sottoterra come la metropolitana (rrah)
You're the Chinese copy of underground rap like the subway (rrah)
Sei uno scrauso che parla (shh)
You're a loser who talks (shh)
Potevi dissarmi in dialetto (era meglio)
You could have dissed me in dialect (it would have been better)
Almeno capivo qualcosa
At least I would have understood something
Perché non capisco che cazzo mi hai detto (cosa cazzo hai detto?)
Because I don't understand what the fuck you said (what the fuck did you say?)
Tu mi associ a Fedez (chi?)
You associate me with Fedez (who?)
Noi siamo gli opposti (gli opposti)
We are opposites (opposites)
Anche se rappa meglio di te
Even though he raps better than you
Rappa meglio di te pure Trucebaldazzi (ahahahah)
Even Trucebaldazzi raps better than you (ahahahah)
Mi hanno detto: "'Sti cazzi, lascia 'sto idiota dov'è" (dov'è?)
They told me: "Who gives a shit, leave this idiot where he is" (where he is?)
Ma io non resisto
But I can't resist
Devo ricordare allo scarso davvero chi è (chi sei, fra')
I have to remind the loser who he really is (who are you, bro?)
L'ombra di Ntò (ecco), quello che gli faceva le basi (questo sei)
Ntò's shadow (that's it), the one who made his beats (that's you)
Che ora canta canzoni per le ragazzine
Who now sings songs for little girls
E per degli ignoranti esaltati (oh)
And for some excited ignorants (oh)
Geolier ti fa scuola (eh sì), fatti scrivere un testo (provaci)
Geolier teaches you (oh yeah), have him write you a lyric (try it)
Che magari riesco a sentirmelo, torna sui banchi
Maybe I can listen to it, go back to school
Non fare il maestro (non lo fare con me)
Don't act like the master (don't do it with me)
Luca, tu sei maldestro (ahahah), io ti sfido a canestro (vuoi?)
Luca, you're clumsy (ahahah), I challenge you to basketball (wanna?)
Io ti sfido in cucina, ti sfido a ping pong
I challenge you in the kitchen, I challenge you to ping pong
A freccette, ti sfido a calcetto (ah)
Darts, I challenge you to soccer (ah)
Luca, non sei del ghetto (no, no), ti comporti da checca (eh già)
Luca, you're not from the ghetto (no, no), you act like a sissy (yeah)
Ogni volta ti offendi, ti pettini
Every time you get offended, you comb your hair
Ti fai le unghie, permalosetta (permalosetta)
You do your nails, little miss sensitive (little miss sensitive)
Te lo dico tranquillo, in sincera onestà (ah)
I'm telling you calmly, in all honesty (ah)
Dovresti accettare una volta per tutte la tua omosessualità
You should accept your homosexuality once and for all
Non c'è niente di male (niente), benvenuto sul carro (vieni)
There's nothing wrong with it (nothing), welcome aboard (come on)
Vieni con noi a ballare al Gay Pride invece di fare il tamarro
Come dance with us at Gay Pride instead of acting like a thug
Luca, sul serio, ripigliati (ripigliati)
Luca, seriously, get a grip (get a grip)
Non ti serve 'sta roba, sei ricco
You don't need this shit, you're rich
Se sei povero dentro, comprati un'anima invece di far lo sceicco
If you're poor inside, buy yourself a soul instead of acting like a sheikh
Non fare il G (no), 'o guaglione d"a via ca nun
Don't act like a G (no), the street kid you're not
Perché senza la security probabile che non fai manco pipì (pss)
Because without security you probably can't even pee (pss)
Parco Margherita (eh), nato fortunato (eh già)
Parco Margherita (eh), born lucky (oh yeah)
Se giochi coi topi, giù a piazza Dante
If you play with rats, down in Piazza Dante
Ti trovi il cervello squagliato (ah)
You'll find your brain melted (ah)
Odio il sistema, lo Stato che mi ha incatenato
I hate the system, the State that chained me
Mi hai fatto la guerra, ti porto la pace, ma non sono la NATO
You waged war on me, I bring you peace, but I'm not NATO
Vai a via Port'Alba
Go to Via Port'Alba
Comprati dei libri di storia del rap
Buy yourself some rap history books
Mi ci trovi (mi ci trovi)
You'll find me there (you'll find me there)
Ti diranno sia i vecchi che i bimbi che
Both the old and the young will tell you that
È meglio per te se non nomini Inoki
It's better for you if you don't mention Inoki
Vai a piazza Bellini (ehi), fatti un aperitivo (un aperitivo)
Go to Piazza Bellini (hey), have an aperitif (an aperitif)
Almeno stai in mezzo alla gente
At least you'll be among people
Ti svaghi un pochino con un bicchiere di vino (ahahahah)
Relax a little with a glass of wine (ahahahah)
Prenditi meno sul serio (meno)
Take yourself less seriously (less)
Perché serio sul serio non sei (non sei)
Because you're not really serious (you're not)
Devi metterti l'anima in pace
You have to make peace with yourself
Fai due risate
Have a few laughs
Problemi non ne hai (non ne hai)
You have no problems (you have none)
Scendi nella reality (nella reality), tra la gente normale che lotta
Come down to reality (to reality), among normal people who struggle
Che è senza una casa
Who are homeless
Un lavoro ed è schiava per quella fottuta pagnotta (rrah)
Jobless and slaves for that fucking loaf of bread (rrah)
Per campare creature si spezza la schiena
To feed their children, they break their backs
Otto ore, anche nove (anche nove)
Eight hours, even nine (even nine)
Per seicento schifosi denari
For six hundred lousy bucks
Sai che gliene fotte di tutte 'ste mode (tutte 'ste mode)
You know they don't give a fuck about all these trends (all these trends)
Gira questa frittata, comunque la giri, fratè, sei finito
Flip this omelet, no matter how you turn it, bro, you're finished
Sei come la trap
You're like trap
Il passato e al futuro
The past and the future
Ora fagli un sorriso (fagli un sorriso bro)
Now give them a smile (give them a smile bro)
Questa storia del dissing è il male, io ne sono uscito a fatica
This dissing thing is evil, I barely got out of it
Ma, se parli di me, parla bene o col flow o con le barre
But, if you talk about me, talk well either with the flow or with the bars
Non hai via d'uscita (non hai via d'uscita)
You have no way out (you have no way out)
Nel palazzo io vivo nell'attico, non disturbare i condomini
In the building, I live in the penthouse, don't disturb the tenants
Questo è ciò che ti capita
This is what happens to you
Quando mi dissi e mi nomini (cazzo mi nomini?)
When you diss me and mention me (what the fuck are you mentioning me for?)
Quando vuoi, io ti aspetto nella categoria degli uomini
Whenever you want, I'll wait for you in the men's category
Ma la prossima volta rifletti: questo ti capita quando mi nomini
But next time think about it: this is what happens to you when you mention me
Cazzo mi nomini?
What the fuck are you mentioning me for?
Cazzo mi cazzo mi cazzo mi nomini?
What the fuck, what the fuck, what the fuck are you mentioning me for?
Cazzo mi nomini nomini nomini nomini nomini
What the fuck are you mentioning me for, mentioning me for, mentioning me for, mentioning me for, mentioning me for?
Cazzo mi nomini?
What the fuck are you mentioning me for?
Cazzo mi cazzo mi cazzo mi nomini?
What the fuck, what the fuck, what the fuck are you mentioning me for?
Cazzo mi nomini nomini nomini nomini nomini
What the fuck are you mentioning me for, mentioning me for, mentioning me for, mentioning me for, mentioning me for?





Авторы: Fabiano Ballarin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.