Inoki - CAZZOMINOMIMI - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Inoki - CAZZOMINOMIMI




CAZZOMINOMIMI
ТЫ ЧТО МЕНЯ УПОМИНАЕШЬ?
Cazzo mi nomini?
Ты что меня упоминаешь?
Cazzo mi cazzo mi cazzo mi nomini?
Ты что, блин, меня, блин, упоминаешь?
Cazzo mi nomini nomini nomini nomini nomini
Ты что меня упоминаешь, упоминаешь, упоминаешь, упоминаешь, упоминаешь?
Cazzo mi nomini?
Ты что меня упоминаешь?
Cazzo mi cazzo mi cazzo mi nomini?
Ты что, блин, меня, блин, упоминаешь?
Cazzo mi nomini nomini nomini nomini nomini
Ты что меня упоминаешь, упоминаешь, упоминаешь, упоминаешь, упоминаешь?
Frate', sei storto (storto)
Братан, ты кривой (кривой)
Ti sei perso la metrica (dov'è? dov'è?)
Ты потерял метрику (где? где?)
L'hai lasciata a Miami, in vacanza, ritornaci
Ты оставил ее в Майами, в отпуске, возвращайся туда
Il rap l'hai lasciato in America (vai)
Ты оставил рэп в Америке (иди)
Frate', sеi finto (finto)
Братан, ты фальшивый (фальшивый)
Io rido di te come Blasco (ahahahah)
Я смеюсь над тобой, как Бласко (ахахахах)
Sta piovendo la cacca dall'alto
Сверху льется дерьмо
È il momеnto di mettersi il casco (plof)
Пора надеть каску (плюх)
Adesso fai Drake, prima la sindrome di Kanye West (ahahah)
Сейчас ты корчишь из себя Дрейка, а раньше синдром Канье Уэста (ахахах)
Luchetto sei fake (fake)
Замочек, ты фейк (фейк)
Io sono sempre e solo Inoki Ness
Я всегда и только Иноки Несс
Cosa cazzo mi nomini (cosa?)
Зачем, блин, ты меня упоминаешь? (зачем?)
A me fotte sega davvero dell'hype
Мне плевать на хайп
Io sto in mezzo alla strada sul serio dai tempi dei tempi
Я на улице с незапамятных времен
Da "Bolo By Night"
Со времен "Bolo By Night"
Tu mi aprivi i concerti (ti ricordi?)
Ты открывал мои концерты (помнишь?)
E io me lo ricordo (io sì)
И я это помню да)
Ora dissi i giganti (anzi), mi metto 'sti guanti
Теперь я развею гигантов (вернее), надену эти перчатки
Sul beat devo uccidere il porco (rrah)
На бите я должен убить свинью (ррра)
Il potere su me non ha effetto (zero), devi lasciarmi perdere
Власть надо мной не имеет силы (ноль), ты должен оставить меня в покое
Fai le pizzette
Делай пиццу
Metti il pomodoro, il basilico e smetti di offendere (ascolta)
Кладите помидоры, базилик и перестаньте оскорблять (слушай)
Comprati i platini (compra), puzzi di Michel Platini
Купи себе платины (купи), ты воняешь Мишелем Платини
Per me tu sei gobbo, sei uno juventino
Для меня ты горбун, ты ювентинец
Per me non sei manco di Napoli (ahahah)
Для меня ты даже не из Неаполя (ахахах)
Diego Armando del Messico nell'86, bros (bros)
Диего Армандо из Мексики в 86-м, бро (бро)
Al telefono inglese gli faccio doppietta
Английскому телефону я делаю дубль
Saluta la Mano de Dios (Mano de Dios)
Передай привет Руке Бога (Рука Бога)
Sei Luchì, sei Lucò (cò), sei Lucù, sei Lukaku (sei Lukaku)
Ты Лучи, ты Луко (ко), ты Луку, ты Лукаку (ты Лукаку)
La panchina fa male ritornati a Londra nel Chelsea
Скамейка запасных - это больно, возвращайся в Лондон, в "Челси"
Tu nu ramatu (sî nu ramatu)
Ты болтун (ты болтун)
Antonio, fa caldo, ma tu non sei Dolce & Gabbana (no)
Антонио, жарко, но ты не Dolce & Gabbana (нет)
Sei la copia cinese del rap sottoterra come la metropolitana (rrah)
Ты китайская копия андеграундного рэпа, как метро (ррра)
Sei uno scrauso che parla (shh)
Ты неудаха, который болтает (тсс)
Potevi dissarmi in dialetto (era meglio)
Мог бы диссить меня на диалекте (было бы лучше)
Almeno capivo qualcosa
Хотя бы я что-то понял
Perché non capisco che cazzo mi hai detto (cosa cazzo hai detto?)
Потому что я не понимаю, что, черт возьми, ты сказал (что ты, черт возьми, сказал?)
Tu mi associ a Fedez (chi?)
Ты сравниваешь меня с Федезом кем?)
Noi siamo gli opposti (gli opposti)
Мы противоположности (противоположности)
Anche se rappa meglio di te
Хотя он читает рэп лучше тебя
Rappa meglio di te pure Trucebaldazzi (ahahahah)
Даже Тручебальдацци читает рэп лучше тебя (ахахахах)
Mi hanno detto: "'Sti cazzi, lascia 'sto idiota dov'è" (dov'è?)
Мне сказали: "Да пофиг, оставь этого идиота там, где он есть" (где?)
Ma io non resisto
Но я не могу удержаться
Devo ricordare allo scarso davvero chi è (chi sei, fra')
Я должен напомнить неудачнику, кто он на самом деле (кто ты, братан?)
L'ombra di Ntò (ecco), quello che gli faceva le basi (questo sei)
Тень Нто (вот он), тот, кто делал ему биты (это ты)
Che ora canta canzoni per le ragazzine
Который теперь поет песни для девочек-подростков
E per degli ignoranti esaltati (oh)
И для восторженных невежд (ох)
Geolier ti fa scuola (eh sì), fatti scrivere un testo (provaci)
Джеолье учит тебя (ага), пусть он тебе напишет текст (попробуй)
Che magari riesco a sentirmelo, torna sui banchi
Может, я тогда смогу его послушать, возвращайся за парту
Non fare il maestro (non lo fare con me)
Не будь учителем (не со мной)
Luca, tu sei maldestro (ahahah), io ti sfido a canestro (vuoi?)
Лука, ты неуклюжий (ахахах), я вызываю тебя на баскетбол (хочешь?)
Io ti sfido in cucina, ti sfido a ping pong
Я вызываю тебя на кухню, я вызываю тебя на пинг-понг
A freccette, ti sfido a calcetto (ah)
На дартс, я вызываю тебя на футбол (а)
Luca, non sei del ghetto (no, no), ti comporti da checca (eh già)
Лука, ты не из гетто (нет, нет), ты ведешь себя как девчонка (ага)
Ogni volta ti offendi, ti pettini
Каждый раз ты обижаешься, прихорашиваешься
Ti fai le unghie, permalosetta (permalosetta)
Делаешь маникюр, принцесса (принцесса)
Te lo dico tranquillo, in sincera onestà (ah)
Я говорю тебе спокойно, по честному (а)
Dovresti accettare una volta per tutte la tua omosessualità
Тебе следует раз и навсегда принять свою гомосексуальность
Non c'è niente di male (niente), benvenuto sul carro (vieni)
В этом нет ничего плохого (ничего), добро пожаловать в клуб (иди)
Vieni con noi a ballare al Gay Pride invece di fare il tamarro
Пойдем с нами танцевать на гей-парад, вместо того чтобы строить из себя крутого
Luca, sul serio, ripigliati (ripigliati)
Лука, серьезно, возьми себя в руки (возьми себя в руки)
Non ti serve 'sta roba, sei ricco
Тебе это не нужно, ты богат
Se sei povero dentro, comprati un'anima invece di far lo sceicco
Если ты беден внутри, купи себе душу, вместо того чтобы изображать шейха
Non fare il G (no), 'o guaglione d"a via ca nun
Не строй из себя гангстера (нет), уличного пацана, которым ты не являешься
Perché senza la security probabile che non fai manco pipì (pss)
Потому что без охраны ты, вероятно, даже пописать не можешь (псс)
Parco Margherita (eh), nato fortunato (eh già)
Парк Маргерита (э), родился счастливчиком (ага)
Se giochi coi topi, giù a piazza Dante
Если играешь с крысами, внизу, на площади Данте
Ti trovi il cervello squagliato (ah)
У тебя мозги расплавятся (а)
Odio il sistema, lo Stato che mi ha incatenato
Я ненавижу систему, государство, которое меня сковало
Mi hai fatto la guerra, ti porto la pace, ma non sono la NATO
Ты объявил мне войну, я несу тебе мир, но я не НАТО
Vai a via Port'Alba
Иди на улицу Порт-Альба
Comprati dei libri di storia del rap
Купи себе книги по истории рэпа
Mi ci trovi (mi ci trovi)
Ты найдешь меня там (ты найдешь меня там)
Ti diranno sia i vecchi che i bimbi che
Тебе скажут и старики, и дети, что
È meglio per te se non nomini Inoki
Тебе лучше не упоминать Иноки
Vai a piazza Bellini (ehi), fatti un aperitivo (un aperitivo)
Иди на площадь Беллини (эй), выпей аперитив (аперитив)
Almeno stai in mezzo alla gente
Хотя бы будешь среди людей
Ti svaghi un pochino con un bicchiere di vino (ahahahah)
Немного развеешься с бокалом вина (ахахахах)
Prenditi meno sul serio (meno)
Не принимай себя так всерьез (меньше)
Perché serio sul serio non sei (non sei)
Потому что ты несерьезный на самом деле (несерьезный)
Devi metterti l'anima in pace
Ты должен успокоиться
Fai due risate
Посмеяться
Problemi non ne hai (non ne hai)
У тебя нет проблем (нет проблем)
Scendi nella reality (nella reality), tra la gente normale che lotta
Спустись в реальность реальность), среди обычных людей, которые борются
Che è senza una casa
Которые без дома
Un lavoro ed è schiava per quella fottuta pagnotta (rrah)
Без работы и являются рабами этой чертовой краюхи хлеба (ррра)
Per campare creature si spezza la schiena
Чтобы прокормить детей, они гнут спину
Otto ore, anche nove (anche nove)
Восемь часов, даже девять (даже девять)
Per seicento schifosi denari
За шестьсот паршивых лир
Sai che gliene fotte di tutte 'ste mode (tutte 'ste mode)
Знаешь, им плевать на все эти моды (все эти моды)
Gira questa frittata, comunque la giri, fratè, sei finito
Как ни крути этот омлет, братан, ты кончен
Sei come la trap
Ты как трэп
Il passato e al futuro
Прошлое и будущее
Ora fagli un sorriso (fagli un sorriso bro)
Теперь улыбнись (улыбнись, бро)
Questa storia del dissing è il male, io ne sono uscito a fatica
Эта история с диссом - зло, я с трудом из нее выбрался
Ma, se parli di me, parla bene o col flow o con le barre
Но, если ты говоришь обо мне, говори хорошо, либо флоу, либо панчами
Non hai via d'uscita (non hai via d'uscita)
У тебя нет выхода тебя нет выхода)
Nel palazzo io vivo nell'attico, non disturbare i condomini
В здании я живу в пентхаусе, не беспокой жильцов
Questo è ciò che ti capita
Вот что с тобой происходит
Quando mi dissi e mi nomini (cazzo mi nomini?)
Когда ты диссишь меня и упоминаешь (ты что меня упоминаешь?)
Quando vuoi, io ti aspetto nella categoria degli uomini
Когда захочешь, я жду тебя в категории мужчин
Ma la prossima volta rifletti: questo ti capita quando mi nomini
Но в следующий раз подумай: вот что происходит, когда ты меня упоминаешь
Cazzo mi nomini?
Ты что меня упоминаешь?
Cazzo mi cazzo mi cazzo mi nomini?
Ты что, блин, меня, блин, упоминаешь?
Cazzo mi nomini nomini nomini nomini nomini
Ты что меня упоминаешь, упоминаешь, упоминаешь, упоминаешь, упоминаешь?
Cazzo mi nomini?
Ты что меня упоминаешь?
Cazzo mi cazzo mi cazzo mi nomini?
Ты что, блин, меня, блин, упоминаешь?
Cazzo mi nomini nomini nomini nomini nomini
Ты что меня упоминаешь, упоминаешь, упоминаешь, упоминаешь, упоминаешь?





Авторы: Fabiano Ballarin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.