Текст и перевод песни Inoki - CAZZOMINOMIMI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CAZZOMINOMIMI
ТЫ ЧТО МЕНЯ УПОМИНАЕШЬ?
Cazzo
mi
nomini?
Ты
что
меня
упоминаешь?
Cazzo
mi
cazzo
mi
cazzo
mi
nomini?
Ты
что,
блин,
меня,
блин,
упоминаешь?
Cazzo
mi
nomini
nomini
nomini
nomini
nomini
Ты
что
меня
упоминаешь,
упоминаешь,
упоминаешь,
упоминаешь,
упоминаешь?
Cazzo
mi
nomini?
Ты
что
меня
упоминаешь?
Cazzo
mi
cazzo
mi
cazzo
mi
nomini?
Ты
что,
блин,
меня,
блин,
упоминаешь?
Cazzo
mi
nomini
nomini
nomini
nomini
nomini
Ты
что
меня
упоминаешь,
упоминаешь,
упоминаешь,
упоминаешь,
упоминаешь?
Frate',
sei
storto
(storto)
Братан,
ты
кривой
(кривой)
Ti
sei
perso
la
metrica
(dov'è?
dov'è?)
Ты
потерял
метрику
(где?
где?)
L'hai
lasciata
a
Miami,
in
vacanza,
ritornaci
Ты
оставил
ее
в
Майами,
в
отпуске,
возвращайся
туда
Il
rap
l'hai
lasciato
in
America
(vai)
Ты
оставил
рэп
в
Америке
(иди)
Frate',
sеi
finto
(finto)
Братан,
ты
фальшивый
(фальшивый)
Io
rido
di
te
come
Blasco
(ahahahah)
Я
смеюсь
над
тобой,
как
Бласко
(ахахахах)
Sta
piovendo
la
cacca
dall'alto
Сверху
льется
дерьмо
È
il
momеnto
di
mettersi
il
casco
(plof)
Пора
надеть
каску
(плюх)
Adesso
fai
Drake,
prima
la
sindrome
di
Kanye
West
(ahahah)
Сейчас
ты
корчишь
из
себя
Дрейка,
а
раньше
синдром
Канье
Уэста
(ахахах)
Luchetto
sei
fake
(fake)
Замочек,
ты
фейк
(фейк)
Io
sono
sempre
e
solo
Inoki
Ness
Я
всегда
и
только
Иноки
Несс
Cosa
cazzo
mi
nomini
(cosa?)
Зачем,
блин,
ты
меня
упоминаешь?
(зачем?)
A
me
fotte
sega
davvero
dell'hype
Мне
плевать
на
хайп
Io
sto
in
mezzo
alla
strada
sul
serio
dai
tempi
dei
tempi
Я
на
улице
с
незапамятных
времен
Da
"Bolo
By
Night"
Со
времен
"Bolo
By
Night"
Tu
mi
aprivi
i
concerti
(ti
ricordi?)
Ты
открывал
мои
концерты
(помнишь?)
E
io
me
lo
ricordo
(io
sì)
И
я
это
помню
(я
да)
Ora
dissi
i
giganti
(anzi),
mi
metto
'sti
guanti
Теперь
я
развею
гигантов
(вернее),
надену
эти
перчатки
Sul
beat
devo
uccidere
il
porco
(rrah)
На
бите
я
должен
убить
свинью
(ррра)
Il
potere
su
me
non
ha
effetto
(zero),
devi
lasciarmi
perdere
Власть
надо
мной
не
имеет
силы
(ноль),
ты
должен
оставить
меня
в
покое
Fai
le
pizzette
Делай
пиццу
Metti
il
pomodoro,
il
basilico
e
smetti
di
offendere
(ascolta)
Кладите
помидоры,
базилик
и
перестаньте
оскорблять
(слушай)
Comprati
i
platini
(compra),
puzzi
di
Michel
Platini
Купи
себе
платины
(купи),
ты
воняешь
Мишелем
Платини
Per
me
tu
sei
gobbo,
sei
uno
juventino
Для
меня
ты
горбун,
ты
ювентинец
Per
me
non
sei
manco
di
Napoli
(ahahah)
Для
меня
ты
даже
не
из
Неаполя
(ахахах)
Diego
Armando
del
Messico
nell'86,
bros
(bros)
Диего
Армандо
из
Мексики
в
86-м,
бро
(бро)
Al
telefono
inglese
gli
faccio
doppietta
Английскому
телефону
я
делаю
дубль
Saluta
la
Mano
de
Dios
(Mano
de
Dios)
Передай
привет
Руке
Бога
(Рука
Бога)
Sei
Luchì,
sei
Lucò
(cò),
sei
Lucù,
sei
Lukaku
(sei
Lukaku)
Ты
Лучи,
ты
Луко
(ко),
ты
Луку,
ты
Лукаку
(ты
Лукаку)
La
panchina
fa
male
ritornati
a
Londra
nel
Chelsea
Скамейка
запасных
- это
больно,
возвращайся
в
Лондон,
в
"Челси"
Tu
sî
nu
ramatu
(sî
nu
ramatu)
Ты
болтун
(ты
болтун)
Antonio,
fa
caldo,
ma
tu
non
sei
Dolce
& Gabbana
(no)
Антонио,
жарко,
но
ты
не
Dolce
& Gabbana
(нет)
Sei
la
copia
cinese
del
rap
sottoterra
come
la
metropolitana
(rrah)
Ты
китайская
копия
андеграундного
рэпа,
как
метро
(ррра)
Sei
uno
scrauso
che
parla
(shh)
Ты
неудаха,
который
болтает
(тсс)
Potevi
dissarmi
in
dialetto
(era
meglio)
Мог
бы
диссить
меня
на
диалекте
(было
бы
лучше)
Almeno
capivo
qualcosa
Хотя
бы
я
что-то
понял
Perché
non
capisco
che
cazzo
mi
hai
detto
(cosa
cazzo
hai
detto?)
Потому
что
я
не
понимаю,
что,
черт
возьми,
ты
сказал
(что
ты,
черт
возьми,
сказал?)
Tu
mi
associ
a
Fedez
(chi?)
Ты
сравниваешь
меня
с
Федезом
(с
кем?)
Noi
siamo
gli
opposti
(gli
opposti)
Мы
противоположности
(противоположности)
Anche
se
rappa
meglio
di
te
Хотя
он
читает
рэп
лучше
тебя
Rappa
meglio
di
te
pure
Trucebaldazzi
(ahahahah)
Даже
Тручебальдацци
читает
рэп
лучше
тебя
(ахахахах)
Mi
hanno
detto:
"'Sti
cazzi,
lascia
'sto
idiota
dov'è"
(dov'è?)
Мне
сказали:
"Да
пофиг,
оставь
этого
идиота
там,
где
он
есть"
(где?)
Ma
io
non
resisto
Но
я
не
могу
удержаться
Devo
ricordare
allo
scarso
davvero
chi
è
(chi
sei,
fra')
Я
должен
напомнить
неудачнику,
кто
он
на
самом
деле
(кто
ты,
братан?)
L'ombra
di
Ntò
(ecco),
quello
che
gli
faceva
le
basi
(questo
sei)
Тень
Нто
(вот
он),
тот,
кто
делал
ему
биты
(это
ты)
Che
ora
canta
canzoni
per
le
ragazzine
Который
теперь
поет
песни
для
девочек-подростков
E
per
degli
ignoranti
esaltati
(oh)
И
для
восторженных
невежд
(ох)
Geolier
ti
fa
scuola
(eh
sì),
fatti
scrivere
un
testo
(provaci)
Джеолье
учит
тебя
(ага),
пусть
он
тебе
напишет
текст
(попробуй)
Che
magari
riesco
a
sentirmelo,
torna
sui
banchi
Может,
я
тогда
смогу
его
послушать,
возвращайся
за
парту
Non
fare
il
maestro
(non
lo
fare
con
me)
Не
будь
учителем
(не
со
мной)
Luca,
tu
sei
maldestro
(ahahah),
io
ti
sfido
a
canestro
(vuoi?)
Лука,
ты
неуклюжий
(ахахах),
я
вызываю
тебя
на
баскетбол
(хочешь?)
Io
ti
sfido
in
cucina,
ti
sfido
a
ping
pong
Я
вызываю
тебя
на
кухню,
я
вызываю
тебя
на
пинг-понг
A
freccette,
ti
sfido
a
calcetto
(ah)
На
дартс,
я
вызываю
тебя
на
футбол
(а)
Luca,
non
sei
del
ghetto
(no,
no),
ti
comporti
da
checca
(eh
già)
Лука,
ты
не
из
гетто
(нет,
нет),
ты
ведешь
себя
как
девчонка
(ага)
Ogni
volta
ti
offendi,
ti
pettini
Каждый
раз
ты
обижаешься,
прихорашиваешься
Ti
fai
le
unghie,
permalosetta
(permalosetta)
Делаешь
маникюр,
принцесса
(принцесса)
Te
lo
dico
tranquillo,
in
sincera
onestà
(ah)
Я
говорю
тебе
спокойно,
по
честному
(а)
Dovresti
accettare
una
volta
per
tutte
la
tua
omosessualità
Тебе
следует
раз
и
навсегда
принять
свою
гомосексуальность
Non
c'è
niente
di
male
(niente),
benvenuto
sul
carro
(vieni)
В
этом
нет
ничего
плохого
(ничего),
добро
пожаловать
в
клуб
(иди)
Vieni
con
noi
a
ballare
al
Gay
Pride
invece
di
fare
il
tamarro
Пойдем
с
нами
танцевать
на
гей-парад,
вместо
того
чтобы
строить
из
себя
крутого
Luca,
sul
serio,
ripigliati
(ripigliati)
Лука,
серьезно,
возьми
себя
в
руки
(возьми
себя
в
руки)
Non
ti
serve
'sta
roba,
sei
ricco
Тебе
это
не
нужно,
ты
богат
Se
sei
povero
dentro,
comprati
un'anima
invece
di
far
lo
sceicco
Если
ты
беден
внутри,
купи
себе
душу,
вместо
того
чтобы
изображать
шейха
Non
fare
il
G
(no),
'o
guaglione
d"a
via
ca
nun
sî
Не
строй
из
себя
гангстера
(нет),
уличного
пацана,
которым
ты
не
являешься
Perché
senza
la
security
probabile
che
non
fai
manco
pipì
(pss)
Потому
что
без
охраны
ты,
вероятно,
даже
пописать
не
можешь
(псс)
Parco
Margherita
(eh),
nato
fortunato
(eh
già)
Парк
Маргерита
(э),
родился
счастливчиком
(ага)
Se
giochi
coi
topi,
giù
a
piazza
Dante
Если
играешь
с
крысами,
внизу,
на
площади
Данте
Ti
trovi
il
cervello
squagliato
(ah)
У
тебя
мозги
расплавятся
(а)
Odio
il
sistema,
lo
Stato
che
mi
ha
incatenato
Я
ненавижу
систему,
государство,
которое
меня
сковало
Mi
hai
fatto
la
guerra,
ti
porto
la
pace,
ma
non
sono
la
NATO
Ты
объявил
мне
войну,
я
несу
тебе
мир,
но
я
не
НАТО
Vai
a
via
Port'Alba
Иди
на
улицу
Порт-Альба
Comprati
dei
libri
di
storia
del
rap
Купи
себе
книги
по
истории
рэпа
Mi
ci
trovi
(mi
ci
trovi)
Ты
найдешь
меня
там
(ты
найдешь
меня
там)
Ti
diranno
sia
i
vecchi
che
i
bimbi
che
Тебе
скажут
и
старики,
и
дети,
что
È
meglio
per
te
se
non
nomini
Inoki
Тебе
лучше
не
упоминать
Иноки
Vai
a
piazza
Bellini
(ehi),
fatti
un
aperitivo
(un
aperitivo)
Иди
на
площадь
Беллини
(эй),
выпей
аперитив
(аперитив)
Almeno
stai
in
mezzo
alla
gente
Хотя
бы
будешь
среди
людей
Ti
svaghi
un
pochino
con
un
bicchiere
di
vino
(ahahahah)
Немного
развеешься
с
бокалом
вина
(ахахахах)
Prenditi
meno
sul
serio
(meno)
Не
принимай
себя
так
всерьез
(меньше)
Perché
serio
sul
serio
non
sei
(non
sei)
Потому
что
ты
несерьезный
на
самом
деле
(несерьезный)
Devi
metterti
l'anima
in
pace
Ты
должен
успокоиться
Fai
due
risate
Посмеяться
Problemi
non
ne
hai
(non
ne
hai)
У
тебя
нет
проблем
(нет
проблем)
Scendi
nella
reality
(nella
reality),
tra
la
gente
normale
che
lotta
Спустись
в
реальность
(в
реальность),
среди
обычных
людей,
которые
борются
Che
è
senza
una
casa
Которые
без
дома
Un
lavoro
ed
è
schiava
per
quella
fottuta
pagnotta
(rrah)
Без
работы
и
являются
рабами
этой
чертовой
краюхи
хлеба
(ррра)
Per
campare
creature
si
spezza
la
schiena
Чтобы
прокормить
детей,
они
гнут
спину
Otto
ore,
anche
nove
(anche
nove)
Восемь
часов,
даже
девять
(даже
девять)
Per
seicento
schifosi
denari
За
шестьсот
паршивых
лир
Sai
che
gliene
fotte
di
tutte
'ste
mode
(tutte
'ste
mode)
Знаешь,
им
плевать
на
все
эти
моды
(все
эти
моды)
Gira
questa
frittata,
comunque
la
giri,
fratè,
sei
finito
Как
ни
крути
этот
омлет,
братан,
ты
кончен
Sei
come
la
trap
Ты
как
трэп
Il
passato
e
al
futuro
Прошлое
и
будущее
Ora
fagli
un
sorriso
(fagli
un
sorriso
bro)
Теперь
улыбнись
(улыбнись,
бро)
Questa
storia
del
dissing
è
il
male,
io
ne
sono
uscito
a
fatica
Эта
история
с
диссом
- зло,
я
с
трудом
из
нее
выбрался
Ma,
se
parli
di
me,
parla
bene
o
col
flow
o
con
le
barre
Но,
если
ты
говоришь
обо
мне,
говори
хорошо,
либо
флоу,
либо
панчами
Non
hai
via
d'uscita
(non
hai
via
d'uscita)
У
тебя
нет
выхода
(у
тебя
нет
выхода)
Nel
palazzo
io
vivo
nell'attico,
non
disturbare
i
condomini
В
здании
я
живу
в
пентхаусе,
не
беспокой
жильцов
Questo
è
ciò
che
ti
capita
Вот
что
с
тобой
происходит
Quando
mi
dissi
e
mi
nomini
(cazzo
mi
nomini?)
Когда
ты
диссишь
меня
и
упоминаешь
(ты
что
меня
упоминаешь?)
Quando
vuoi,
io
ti
aspetto
nella
categoria
degli
uomini
Когда
захочешь,
я
жду
тебя
в
категории
мужчин
Ma
la
prossima
volta
rifletti:
questo
ti
capita
quando
mi
nomini
Но
в
следующий
раз
подумай:
вот
что
происходит,
когда
ты
меня
упоминаешь
Cazzo
mi
nomini?
Ты
что
меня
упоминаешь?
Cazzo
mi
cazzo
mi
cazzo
mi
nomini?
Ты
что,
блин,
меня,
блин,
упоминаешь?
Cazzo
mi
nomini
nomini
nomini
nomini
nomini
Ты
что
меня
упоминаешь,
упоминаешь,
упоминаешь,
упоминаешь,
упоминаешь?
Cazzo
mi
nomini?
Ты
что
меня
упоминаешь?
Cazzo
mi
cazzo
mi
cazzo
mi
nomini?
Ты
что,
блин,
меня,
блин,
упоминаешь?
Cazzo
mi
nomini
nomini
nomini
nomini
nomini
Ты
что
меня
упоминаешь,
упоминаешь,
упоминаешь,
упоминаешь,
упоминаешь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabiano Ballarin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.