Текст и перевод песни Inoki - SILENZIO – prod. Sine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SILENZIO – prod. Sine
SILENZIO – prod. Sine
Silenzio,
shh-shh-shh-shh,
shh-shh
Schweigen,
sch-sch-sch-sch,
sch-sch
Silenzio,
silenzio,
shh
(Ah)
Schweigen,
Schweigen,
sch
(Ah)
Anni
che
vi
ascolto,
drammi
che
ti
inventi
Jahre
höre
ich
euch
zu,
Dramen,
die
du
dir
ausdenkst
Grammi
che
millanti,
spiega
chi
ti
senti
(Bravo)
Gramm,
die
du
vorgibst,
erklär
mal,
wer
du
glaubst
zu
sein
(Bravo)
Ho
la
strada
addosso,
io
non
l'ho
scelto
(Scelto)
Ich
trage
die
Straße
in
mir,
ich
habe
sie
mir
nicht
ausgesucht
(Ausgesucht)
Da
quando
sono
young
mi
ci
trovo
dentro
(Mi
ci
trovo
dentro)
Seit
ich
jung
bin,
stecke
ich
mittendrin
(Stecke
ich
mittendrin)
Chi
ne
esce
e
cambia
non
c'è
mai
stato
(Mai)
Wer
rauskommt
und
sich
ändert,
war
nie
wirklich
dabei
(Nie)
Certe
cose
te
le
porti
da
quando
sei
nato
(Quando
sei
nato)
Manche
Dinge
trägst
du
in
dir,
seit
du
geboren
wurdest
(Seit
du
geboren
wurdest)
Non
è
body
building
(No),
non
è
pugilato
(No)
Es
ist
kein
Bodybuilding
(Nein),
kein
Boxen
(Nein)
Non
è
la
tua
auto
né
la
tua
gelato
Es
ist
nicht
dein
Auto,
nicht
dein
Eis
Sottoterra
congelato,
torno
con
la
bava
(Con
la
bava)
Unter
der
Erde
eingefroren,
kehre
ich
mit
Schaum
vorm
Mund
zurück
(Mit
Schaum
vorm
Mund)
Dalla
giungla
di
cemento,
Flintstone
con
la
clava
(Old
school)
Aus
dem
Betondschungel,
Flintstone
mit
der
Keule
(Old
School)
È
la
vecchia
scuola
(Seh,
seh),
G
dai
'9-0
(0)
Das
ist
die
alte
Schule
(Seh,
seh),
G
aus
den
90ern
(0)
Però
ci
sono
ancora,
2-0-3-0
Aber
ich
bin
immer
noch
da,
2-0-3-0
Con
il
cash
nascosto,
basso
profilo
(Profilo)
Mit
dem
versteckten
Cash,
niedriges
Profil
(Profil)
Io
l'ho
sempre
fatto,
ma
non
lo
mostro
in
giro
Ich
habe
es
immer
so
gemacht,
aber
ich
zeige
es
nicht
herum
Educazione,
finito
l'intrattenimento
(Oh)
Erziehung,
Schluss
mit
der
Unterhaltung
(Oh)
Questi
kids
hanno
bisogno
di
un
insegnamento
(Insеgnamento)
Diese
Kids
brauchen
eine
Lehre
(Lehre)
Silenzio,
shh-shh-shh-shh,
shh-shh
Schweigen,
sch-sch-sch-sch,
sch-sch
Silenzio,
silеnzio,
shh
Schweigen,
Schweigen,
sch
Parlare
molto
non
porta
a
niente
di
buono
Viel
reden
führt
zu
nichts
Gutem
Per
questo,
zitto
Deshalb,
sei
still
Fai
del
silenzio
il
tuo
suono
Mach
die
Stille
zu
deinem
Klang
Parlare
troppo
non
porta
a
niente
di
bene
Zu
viel
reden
führt
zu
nichts
Gutem
Perciò
silenzio,
ci
sono
ovunque
sirene
Deshalb
Schweigen,
überall
sind
Sirenen
Parlare
molto
non
porta
a
niente
di
buono
Viel
reden
führt
zu
nichts
Gutem
Per
questo,
zitto
Deshalb,
sei
still
Fai
del
silenzio
il
tuo
suono
Mach
die
Stille
zu
deinem
Klang
Parlare
troppo
non
porta
a
niente
di
bene
Zu
viel
reden
führt
zu
nichts
Gutem
Perciò
silenzio,
ci
sono
ovunque
sirene
Deshalb
Schweigen,
überall
sind
Sirenen
Kappa
nello
zaino
(Nuovo),
occhiali
da
sfigato
(Da
sfigato)
Kappa
im
Rucksack
(Neu),
Brille
wie
ein
Loser
(Wie
ein
Loser)
Fingiti
un
babbo
di
minchia,
passa
inosservato
(Seh)
Gib
dich
als
Idiot
aus,
bleib
unbemerkt
(Seh)
Tratta
la
tua
casa
(Casa)
come
una
chiesa
(Chiesa)
Behandle
dein
Zuhause
(Zuhause)
wie
eine
Kirche
(Kirche)
Pulita
e
limpida,
sarà
la
tua
difesa
(Difesa)
Sauber
und
klar,
es
wird
deine
Verteidigung
sein
(Verteidigung)
Quando
questi
infami,
perché
sono
infami
(Infami)
Wenn
diese
Verräter,
denn
sie
sind
Verräter
(Verräter)
Proveranno
a
venderti
per
trentadue
denari
(Grazie)
Versuchen
werden,
dich
für
zweiunddreißig
Denare
zu
verkaufen
(Danke)
Fino
a
prova
contraria
(Ehi)
può
essere
un
pidocchio
Bis
zum
Beweis
des
Gegenteils
(Ehi)
kann
jeder
ein
Dreckskerl
sein
Traditore
ogni
uomo
che
respira
aria
Verräter,
jeder
Mensch,
der
Luft
atmet
Perciò
zero
fiducia
(Zero)
e
poca
confidenza
Deshalb
null
Vertrauen
(Null)
und
wenig
Zutraulichkeit
Quando
il
serpente
apre
la
bocca
ha
lingua
lunga
(Bla,
bla)
Wenn
die
Schlange
ihren
Mund
öffnet,
hat
sie
eine
lange
Zunge
(Bla,
bla)
Parlo
per
esperienza,
amici
a
convenienza
(Tanti)
Ich
spreche
aus
Erfahrung,
Freunde
aus
Bequemlichkeit
(Viele)
Ne
trovi
palazzetti
interi,
amici
veri?
Seh,
fra'
Davon
findest
du
ganze
Sporthallen
voll,
echte
Freunde?
Seh,
Süße
Io
prendo
le
misure
spesso
con
uno
sguardo
(Oh)
Ich
schätze
die
Leute
oft
mit
einem
Blick
ein
(Oh)
Altre
volte
serve
tempo
a
fottere
il
bugiardo
(Bugiardo)
Manchmal
braucht
es
Zeit,
um
den
Lügner
zu
überführen
(Lügner)
È
molto
meglio
soli
che
in
mezzo
a
falsi
ed
approfittatori
Es
ist
viel
besser,
allein
zu
sein,
als
unter
falschen
Leuten
und
Ausnutzern
Opportunisti
a
caccia
di
occasioni
Opportunisten
auf
der
Jagd
nach
Gelegenheiten
Attento
a
dargli
il
cuore,
perché
non
te
ne
accorgi
Pass
auf,
wem
du
dein
Herz
schenkst,
denn
du
merkst
es
nicht
Aspettano
il
momento
giusto,
proprio
quando
dormi
(Ah-ah)
Sie
warten
auf
den
richtigen
Moment,
genau
dann,
wenn
du
schläfst
(Ah-ah)
Vogliono
i
tuoi
sogni,
tu
dagli
incubi
(Incubi)
Sie
wollen
deine
Träume,
gib
ihnen
Albträume
(Albträume)
E
prima
di
affondare
portali
con
te
negli
inferi
(Giù)
Und
bevor
du
untergehst,
nimm
sie
mit
in
die
Hölle
(Runter)
Silenzio,
shh-shh-shh-shh,
shh-shh
Schweigen,
sch-sch-sch-sch,
sch-sch
Silenzio,
silenzio,
shh
Schweigen,
Schweigen,
sch
Parlare
molto
non
porta
a
niente
di
buono
Viel
reden
führt
zu
nichts
Gutem
Per
questo,
zitto
Deshalb,
sei
still
Fai
del
silenzio
il
tuo
suono
Mach
die
Stille
zu
deinem
Klang
Parlare
troppo
non
porta
a
niente
di
bene
Zu
viel
reden
führt
zu
nichts
Gutem
Perciò
silenzio,
ci
sono
ovunque
sirene
Deshalb
Schweigen,
überall
sind
Sirenen
Parlare
molto
non
porta
a
niente
di
buono
Viel
reden
führt
zu
nichts
Gutem
Per
questo,
zitto
Deshalb,
sei
still
Fai
del
silenzio
il
tuo
suono
Mach
die
Stille
zu
deinem
Klang
Parlare
troppo
non
porta
a
niente
di
bene
Zu
viel
reden
führt
zu
nichts
Gutem
Perciò
silenzio,
ci
sono
ovunque
sirene
Deshalb
Schweigen,
überall
sind
Sirenen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfonso Climenti, Fabiano Ballarin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.