Inoki Ness feat. Assalti Frontali - Mai schiavo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Inoki Ness feat. Assalti Frontali - Mai schiavo




Mai schiavo
Никогда не раб
Mai schiavo microfono puntato sull'infamità
Никогда не раб, микрофон направлен на подлость
Prendo quello che mi basta il resto alla comunità
Беру то, что мне нужно, остальное - общине
Mai domo mai vostro mai prono
Никогда не сломлен, никогда не ваш, никогда не склонен
Mai verme mai capo mai schiavo
Никогда не червь, никогда не босс, никогда не раб
Resisto al nonnismo alla gerarchia
Сопротивляюсь дедовщине, иерархии
M'ascolto le parole dei più anziani come fosse pura profezia
Слушаю слова старших, как будто это чистое пророчество
Mai più burattino mai più dipendenza dall'odio dal gioco
Никогда больше марионетка, никогда больше зависимости от ненависти, от игры
Dal mondo dei ladri dai giusti e sbagliati
От мира воров, от правых и виноватых
Dai primi dagli altri dai posti comprati
От первых, от других, от купленных мест
Dal gioco della mafia della droga quella dello Stato
От игры мафии, наркотиков, той, что у государства
Lo prometto con me stesso poi chissà se faccio il bravo
Обещаю себе, а потом, кто знает, буду ли хорошим
Mai più condannati dal fato dalla nostra ignoranza
Никогда больше осужденных судьбой, нашим невежеством
Quel tempo è ora andato mai più avvocato
То время прошло, больше никаких адвокатов
Dai chiama un po' l'avvocato che andiamo ci togliamo dal brado
Давай, позвони адвокату, пойдем, уберемся из этого дикого места
Mai più confondiamo il teatro con la vita vera
Никогда больше не будем путать театр с реальной жизнью
Il reality la fiction non capisco più una sega
Реалити-шоу, выдумка, я больше ничего не понимаю
Mai più distinzione polentone terrone maruego albanese
Никогда больше разделения на северян, южан, марокканцев, албанцев
Mai più differenze pregiudizi preconcetti prepotenze
Никогда больше различий, предрассудков, предубеждений, тирании
Mai più resistenza passiva ma si va da sera a mattina
Никогда больше пассивного сопротивления, но мы идем с вечера до утра
Per strada al lavoro del tuo capo mai schiavo
По улице, на работу к твоему боссу, никогда не раб
Mai schiavo!
Никогда не раб!
Never slave!
Никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never slave!
Никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never slave!
Никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never slave!
Никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
Это звук мужчины, который ищет перемен, да!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
Это звук мужчины, который ищет перемен, да!
Solitamente gli schiavisti preti ricchi belli impomatati
Обычно рабовладельцы, священники, богачи, красавчики прилизанные
Vanno a comprare esseri umani nei nuovi mercati
Идут покупать людей на новые рынки
Comprano tutto teste e gambe pezzi di paese
Покупают всё, головы и ноги, куски страны
Quanto state voi al chilo spese non comprese?
Сколько стоите вы за килограмм, расходы не включены?
E' il nuovo mondo i nuovi poveri gli indebitati
Это новый мир, новые бедняки, должники
Nella porta del non ritorno siamo intrappolati
В дверях невозврата мы в ловушке
Intorno all'albero dell'oblio
Вокруг дерева забвения
Dimenticando che noi siamo nati liberi e senza dio
Забывая, что мы родились свободными и без бога
Te lo ricordo quando la serenità è finita
Я напоминаю тебе, когда безмятежность закончилась
Ed è tornata ancora down with us la nostra vita
И снова вернулась наша жизнь, down with us
Il frigo vuoto strada vuota ma cuore sicuro
Пустой холодильник, пустая улица, но уверенное сердце
Noi siamo servi di nessuno anche con le spalle al muro
Мы ничьи слуги, даже прижатые к стене
Tensione rompi le ombre rompi le catene
Напряжение, разбей тени, разбей цепи
Ogni esperienza sovversiva c'ha voluto bene
Каждый бунтарский опыт любил нас
Ogni esperienza di liberazione illumina il cammino
Каждый опыт освобождения освещает путь
Per noi non c'è altro bonifico altro destino!
Для нас нет другого перевода и другой судьбы!
Never slave!
Никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never slave!
Никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never slave!
Никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never slave!
Никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Mai schiavo mai dire mai stato malgrado
Никогда не раб, никогда не говори, что был, несмотря на то, что
Qualcuno t'ha deluso in passato
Кто-то разочаровал тебя в прошлом
Questa libertà è una mista ad oltraggio
Эта свобода смешана с оскорблением
Menzogne carognate senza precedenti
Ложь, подлость без прецедентов
Oggi sono all'ordine sei libero in strada
Сегодня они в порядке вещей, ты свободен на улице
Ma metti il biglietto oppure multa poi paga
Но возьми билет, иначе штраф, потом плати
Libertà di comprare una marea di stronzate
Свобода покупать кучу дерьма
Ferragosto pasqua compleanno
Феррагосто, Пасха, день рождения
San Valentino natale con i tuoi capodanno fatti i cazzi tuoi
День святого Валентина, Рождество с твоими, Новый год, занимайся своими делами
Mai schiavo delle regole grammaticali le conosco 2 maroni
Никогда не раб грамматических правил, я знаю их, 2 яйца
Inventiamo lingue miste dai gradoni
Придумываем смешанные языки с трибун
Metriche faccio come voglio le chiudo o non le chiudo
Рифмы, делаю как хочу, закрываю или не закрываю
Amo il rap come la Fortitudo
Люблю рэп, как "Фортитудо"
Mai schiavo di sponsor di aziende di etichette musicali
Никогда не раб спонсоров, компаний, музыкальных лейблов
Di contratti burocrati di tasse fanculo
Контрактов, бюрократов, налогов, к черту
Mai schiavo mai schiavo l'ho scritto sul muro
Никогда не раб, никогда не раб, я написал это на стене
Mai schiavo mai abitudinario fuori posto fuori orario
Никогда не раб, никогда не привычный, не на своем месте, не вовремя
Fuori tempo massimo dal calendario
Вне срока по календарю
Mai schiavo mai stato da un mago o da un travo
Никогда не раб, никогда не был у мага или у балки
Da un lato ad un altro entro un anno entro un attimo poi esco in Cile
С одной стороны на другую, в течение года, в течение мгновения, потом уезжаю в Чили
Mai vile mai dire a un vigile le leggi si può indispettire!
Никогда не подлый, никогда не говори полицейскому, что законы можно игнорировать!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
Это звук мужчины, который ищет перемен, да!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
Это звук мужчины, который ищет перемен, да!
Mai schiavo mai più schiavitù
Никогда не раб, больше никакого рабства
Mai più mai più!
Никогда больше, никогда больше!
Mai schiavo mai più schiavitù
Никогда не раб, больше никакого рабства
Del tuo corpo della tua mente!
Твоего тела, твоего разума!
Mai schiavo mai più schiavitù
Никогда не раб, больше никакого рабства
Mai più mai più!
Никогда больше, никогда больше!
Del tuo spirito della tua anima
Твоего духа, твоей души
Mai schiavo mai più mai più mai schiavo!
Никогда не раб, никогда больше, никогда больше, никогда не раб!
Never slave!
Никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never slave!
Никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never slave!
Никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never slave!
Никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!
Never, Never slave!
Никогда, никогда не рабыня!





Авторы: Fabiano Ballarin, Walter Buonanno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.