Текст и перевод песни Inoki Ness feat. Nunzio Streetchild & Tino Tracanna - Una via (feat. Tino Tracanna)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una via (feat. Tino Tracanna)
One Way (feat. Tino Tracanna)
Io
non
lo
so
se
quello
che
faccio
è
sempre
giusto
I
don't
know
if
what
I
do
is
always
right
Ma
con
questo
pazzo
flusso
io
ci
prendo
gusto
But
with
this
crazy
flow
I'm
enjoying
it
Una
via,
una
maniera,
non
so
se
è
quella
che
funziona
One
way,
one
manner,
I
don't
know
if
it's
the
one
that
works
So
che
è
la
mia
vera
e
so
che
mi
emoziona
ancora
I
know
it's
my
true
one
and
I
know
it
still
excites
me
Mi
fa
sentire
fiero
di
essere
quello
che
sono
It
makes
me
feel
proud
to
be
who
I
am
Coi
miei
sbagli
i
miei
abbagli,
queste
rime,
questo
suono
With
my
mistakes,
my
blunders,
these
rhymes,
this
sound
La
mia
gente
i
miei
fratelli
la
mia
storia
le
mie
pare
le
mie
strade
il
mio
quartiere
la
mia
vita
My
people,
my
brothers,
my
story,
my
parents,
my
streets,
my
neighbourhood,
my
life
Metto
tutto
dentro
una
valigia
poi
di
nuovo
nomade
e
chilometri
di
strada
grigia
I
put
everything
in
a
suitcase
then
again
nomad
and
miles
of
gray
road
Come
il
segno
di
questa
matita
Like
the
mark
of
this
pencil
Scrive
lieta
Writes
happy
Un
altro
scorcio
di
pianeta
Another
glimpse
of
the
planet
Versi
metafisici
ma
semplici
per
ogni
rega
Metaphysical
but
simple
verses
for
every
kid
E
una
via
verso
l'ascesa
And
a
way
to
the
ascent
Se
anche
a
te
te
scesa
If
it
also
went
down
for
you
Puoi
capire,
pesa
risalire
dopo
una
discesa
You
can
understand,
it
weighs
to
go
back
up
after
a
descent
Puoi
aspettare
e
prenderla
da
un'altra
prospettiva
You
can
wait
and
take
it
from
another
perspective
Ma
è
la
stessa
conclusione
che
ogni
uomo
arriva.
But
it's
the
same
conclusion
that
every
man
comes
to.
RITORNELLO
INOKI
NESS:
CHORUS
INOKI
NESS:
Una
via,
di
sicuro
ce
ne
sono
assai
One
way,
there
are
certainly
many
Opzioni
alternative,
dimmi
tu
da
quale
parte
ci
arriverai
al
prossimo
livello
Alternative
options,
tell
me
from
which
side
you
will
reach
the
next
level
Cosi
sia,
ognuno
trova
la
sua
via
So
be
it,
everyone
finds
his
way
Il
destino,
un'insieme
di
scelte,
azioni,
conseguenze
Destiny,
a
set
of
choices,
actions,
consequences
Non
credo
siano
sempre
coincidenze
I
don't
believe
they
are
always
coincidences
Cosi
sia,
ognuno
trova
la
sua
via.
So
be
it,
everyone
finds
his
way.
NUNZIO
STREETCHILD:
NUNZIO
STREETCHILD:
Un'altro
tuffo
all'indietro
e
ripenso
alle
strade
che
ho
percorso
Another
dive
backwards
and
I
think
back
to
the
roads
I've
traveled
Cercando
un
senso
al
presente
Looking
for
a
meaning
to
the
present
Poi
questa
melodia,
confusione,
caos
fanno
armonia
Then
this
melody,
confusion,
chaos
make
harmony
Credimi,
non
sai
le
volte
che
ho
provato
a
smettere
Believe
me,
you
don't
know
how
many
times
I've
tried
to
quit
Ma
la
sola
terapia,
la
sola,
ad
aver
lasciato
un
segno
vero
lungo
ogni
mia
via
But
the
only
therapy,
the
only
one,
to
have
left
a
real
mark
along
my
every
path
Illuminato
il
sentiero,
quando
ogni
scorciatoia
presa
si
faceva
pesa
Illuminated
the
path,
when
every
shortcut
taken
became
heavy
Sempre
piu
buia,
messo
sulla
retta
quando
ero
per
la
tangente
Always
darker,
put
on
the
straight
when
I
was
on
a
tangent
Per
la
mia
gente,
chiunque
mi
abbia
indicato
la
via
For
my
people,
anyone
who
showed
me
the
way
Facile
perdersi,
non
ricordarsi
di
se
stessi
Easy
to
get
lost,
not
to
remember
yourself
Per
poi
rendersi
conto
e
dirsi
merda
sono
al
punto
di
partenza
ora
Then
to
realize
and
say
shit
I'm
back
to
the
starting
point
now
Forza,
pazienza,
continua,
cerca
Come
on,
patience,
keep
going,
search
Devi
farne
di
strada
bimbo
se
vuoi
scoprire
come
è
fatto
il
mondo
You
have
to
go
a
long
way
kid
if
you
want
to
find
out
what
the
world
is
made
of
Cosi
faceva
una
vecchia
canzone
That's
what
an
old
song
used
to
do
Nell'universo
tra
astri
comete,
stelle
cadenti
che
tracciano
vie
In
the
universe
between
stars,
comets,
shooting
stars
that
trace
paths
Lo
so
è
difficile
seguirle
con
tutte
queste
scie
I
know
it's
hard
to
follow
them
with
all
these
trails
Trova
la
tua,
è
nel
tuo
karma
nella
tua
calma
Find
yours,
it's
in
your
karma
in
your
calm
Un
viaggio
in
contro
al
tempo,
incontro
al
tempo
A
journey
against
time,
against
time
E
se
ci
penso
è
partito
da
un
lampo
And
if
I
think
about
it,
it
started
with
a
flash
Qualsiasi
sia,
ognuno
trovera
la
sua
Whatever
it
is,
everyone
will
find
theirs
E
cosi
sia,
ce
un
altro
regaz
per
la
via
And
so
be
it,
there
is
another
dude
down
the
road
Inseguira
il
suo
el
dorado
in
cerca
di
se
stesso,
una
nuova
vita
He
will
chase
his
el
dorado
in
search
of
himself,
a
new
life
Semplicemente
un
nuovo
orizzonte
Simply
a
new
horizon
Ricorda
sei
tu
la
fonte
primaria
di
energia
Remember
you
are
the
primary
source
of
energy
Usala,
e
finalmente
sarai
libero
di
correre
per
la
tua
via.
Use
it,
and
you
will
finally
be
free
to
run
your
own
way.
RITORNELLO
INOKI
NESS:
CHORUS
INOKI
NESS:
Una
via,
di
sicuro
ce
ne
sono
assai
One
way,
there
are
certainly
many
Opzioni
alternative,
dimmi
tu
da
quale
parte
ci
arriverai
al
prossimo
livello
Alternative
options,
tell
me
from
which
side
you
will
reach
the
next
level
Cosi
sia,
ognuno
trova
la
sua
via
So
be
it,
everyone
finds
his
way
Il
destino,
un'insieme
di
scelte,
azioni,
conseguenze
Destiny,
a
set
of
choices,
actions,
consequences
Non
credo
siano
sempre
coincidenze
I
don't
believe
they
are
always
coincidences
Cosi
sia,
ognuno
trova
la
sua
via.
So
be
it,
everyone
finds
his
way.
Cosi
difficile
comprendere,
commetere
un
errore
cosi
semplice,
scegliere
So
difficult
to
understand,
to
make
such
a
simple
mistake,
to
choose
Mettere
ogni
volta
in
discussione
compromettere
i
tuoi
sacrifici
Putting
your
sacrifices
into
question
every
time
Una
via
che
prende
e
quando
torni
poi
chissa
gli
amici
A
path
that
takes
and
when
you
return
then
who
knows
the
friends
Se
ritroverai
di
nuovo
in
quel
baretto
i
vecchi
rega
If
you
will
find
again
in
that
bar
the
old
dudes
Se
sarai
tu
stesso
in
qualche
pezzo
il
mappamondo
gira
If
you'll
be
yourself
in
some
piece
the
world
goes
round
Ci
si
trova
in
una
via
qualsiasi
respirando
vita
You
find
yourself
in
any
way
breathing
life
Salutando
un'altra
volta
altri
bicchieri
Greeting
other
glasses
again
Incrociando
i
nostri
sguardi
veri
Crossing
our
true
eyes
Un
brindisi
per
l'anno
nuovo
A
toast
for
the
new
year
Forza
bevi
prendi
offro
io
e
che
sia
un
anno
buono
Come
on
drink
I'll
offer
you
and
may
it
be
a
good
year
Soltanto
tu
decidi
vedi
mezza
boccia
piena
Only
you
decide
you
see
half
a
bottle
full
E
se
l'amore
ti
fa
male
lascia
andare
la
catena
And
if
love
hurts
you
let
go
of
the
chain
Scegli
la
tua
via
migliore,
meglio
essere
se
stessi
Choose
your
best
way,
better
to
be
yourself
Anche
se
molti
prefersicono
le
scorciatoie
Even
if
many
prefer
shortcuts
Prima
o
poi
ti
ritroverai
alla
fine
della
via
Sooner
or
later
you'll
find
yourself
at
the
end
of
the
road
Destino,
azioni,
conseguenze
e
cosi
sia.
Destiny,
actions,
consequences
and
so
be
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walter Buonanno, Fabiano Ballarin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.