Inoki Ness - Cosa ci aspetta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Inoki Ness - Cosa ci aspetta




Cosa ci aspetta
What Awaits Us
Cosa ci aspetta adesso?
What awaits us now?
Ancora crisi, ancora ansia,
More crisis, more anxiety,
Poi dicono andrà sempre peggio.
Then they say it will get worse.
Non gli credo, non mi fido,
I don't believe them, I don't trust them,
Sopravvivo!
I survive!
Sputo sui tuoi idoli da tv,
I spit on your TV idols,
Non ne ho bisogno, sono grande, voglio giustizia!
I don't need them, I'm big, I want justice!
Ogni essere umano oggi per me è importante come ogni altro
Every human being today is as important to me as any other
Non distinguo
I do not distinguish
Cromosomi, altezza, peso, gruppo sanguigno.
Chromosomes, height, weight, blood type.
Classe sociale, squadra di calcio,
Social class, soccer team,
Negli occhi di questi uomini vedo altro,
In the eyes of these men, I see something else,
Camminando mi sono accorto che andavo storto,
Walking, I realized I was going crooked,
Ho fatto un inversione a "u" quando ho capito che ero ancora in tempo
I did a "u" turn when I realized I was still in time
Per tornare sui passi falsi,
To retrace false steps,
Sono stato fermo per riflettere su come non commetterne degli altri,
I stood still to reflect on how not to commit others,
Sempre gli stessi,
Always the same,
Mi chiedo ora cosa diavolo ci aspetti.
I wonder now what the hell is waiting for us.
Cosa sarà?
What will it be?
Per il futuro di me di te di tutta la comunità?
For the future of me of you of the whole community?
Come farà?
How will it?
La luce a entrare dentro ad ogni angolo di ogni città?
The light to enter every corner of every city?
Cosa sarà?
What will it be?
Per il futuro di me di te di tutta la comunità?
For the future of me of you of the whole community?
Come farà?
How will it?
Questa luce a entrare in ogni angolo di ogni città?
This light to enter every corner of every city?
Se tu lo sai ne hai un idea puoi fare luce alla comunità
If you know it you have an idea you can shed light on the community
Perché il futuro oggi è un incognita
Because the future today is an unknown
Sai solo che ad ogni angolo di strada sei nell'obbiettivo,
You only know that on every street corner you are in the lens,
Di una fotocamera, di una fotocellula chippato,
Of a camera, of a chipped photocell,
Dal cellulare, trammite un satellite rintracciano col calore le loro pecore,
From the mobile phone, via satellite they track their sheep with heat,
Ma tu vai in disco che ti passa ascolta radio dee-jay,
But you go to the disco who passes you listen to radio dee-jay,
Fatti igniettare altro veleno, oh ma ci sei?
Get yourself injected with another poison, oh, but are you there?
Ma perché condividiamo vite,
But why do we share lives,
Le stesse multe, lo stesso pizzo, le stesse guardie
The same fines, the same protection money, the same guards
Ci hai fatto caso? tutti in mutande!
Have you noticed? everyone in their underpants!
Se guardi un attimo intorno, ti accorgerai che hanno rrincoglionito i 4/5 del mondo col soldo.
If you look around for a moment, you will realize that they have bewildered 4/5 of the world with money.
Noi corriamo dietro ad ogni briciola, sgomitando, facendo a pugni,
We run after every crumb, elbowing, punching,
Dimenticando...
Forgetting...
Cosa sarà?
What will it be?
Per il futuro di me di te di tutta la comunità?
For the future of me of you of the whole community?
Come farà?
How will it?
La luce a entrare dentro ad ogni angolo di ogni città?
The light to enter every corner of every city?
Cosa sarà?
What will it be?
Per il futuro di me di te di tutta la comunità?
For the future of me of you of the whole community?
Come farà?
How will it?
Questa luce a entrare in ogni angolo di ogni città?
This light to enter every corner of every city?
Cosa mi aspetta? forse soltanto quello che merito
What awaits me? maybe just what I deserve
Il karma ti mostra il conto a tempo debito
Karma shows you the bill on time
Tutto torna, non puoi nasconderti da te stesso,
Everything comes back, you can't hide from yourself,
Gira, la ruota gira,
Turns, the wheel turns,
Come promesso.
As promised.
Sono soltanto, rime sul tempo, non hai connesso?
I'm just, rhymes on time, haven't you connected?
è la fine della guerra con me stesso
It is the end of the war with myself
E adesso cosa ci aspetta come da usanza?
And now what awaits us as usual?
Un altro giorno senza un minimo di calma!
Another day without a minimum of calm!
Ancora in bilico in un risiko che cerco di spiegarmi ma fatico a fare chiaro
Still in the balance in a risk that I try to explain to myself but I struggle to make it clear
Su un totale di dettagli che si intersecano, confondendomi, il cervello,
On a total of details that intersect, confusing me, the brain,
Fino a farmi diventare stupido!
Until I become stupid!
Non se è giusto,
I don't know if it's right,
Ballo a ritmo, non ho altra scelta,
I dance to the rhythm, I have no other choice,
Dopo un po' diventa dipendenza,
After a while it becomes addictive,
Non ho il cristallo, non sono Desmond, non ho veggenza,
I don't have the crystal, I'm not Desmond, I don't have clairvoyance,
Fatico per comprendere cosa ci aspetta.
I struggle to understand what awaits us.
Cosa sarà?
What will it be?
Per il futuro di me di te di tutta la comunità?
For the future of me of you of the whole community?
Come farà?
How will it?
La luce a entrare in ogni angolo di ogni città?
The light to enter every corner of every city?
Cosa sarà?
What will it be?
Per il futuro di me di te di tutta la comunità?
For the future of me of you of the whole community?
Come farà?
How will it?
Questa luce a entrare in ogni angolo di ogni città?
This light to enter every corner of every city?





Авторы: Walter Buonanno, Fabiano Ballarin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.