Inoki Ness - Mi sento vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Inoki Ness - Mi sento vivo




Mi sento vivo
I feel alive
Trituro rime, spengo cicche, scrivo versi al cielo
I grind rhymes, put out cigarettes, write verses to heaven
Perso tra parole e foto impresse in ogni mio senso
Lost among words and photos imprinted on every sense of mine
Scorgo tra le ombre, nei cespugli pugni di colore
I glimpse through the shadows, in the bushes fists of color
Nulla mi risulta assurdo, tutto ha una collocazione
Nothing seems absurd to me, everything has a place
Tutto fluttua nello spazio-tempo
Everything floats in space-time
Come un vecchio tango, io rimango assorto mentre osservo il canto
Like an old tango, I am absorbed while I watch the song
Diventare forma tridimensionale, triangoli, trapezi, parallelepipedi
Become a three-dimensional form, triangles, trapezoids, parallelepipeds
Che viaggiano in una spirale di emozione
That travel in a spiral of emotion
Di luce pura come fosse sole che trafigge il corpo
Of pure light as if it were a sun piercing the body
Penetra in ogni mio centro
It penetrates my every core
Forza che ricopre il campo energetico completamente
A force that completely covers the energy field
Niente resta escluso dal momento in cui mi sento parte di un disegno grande
Nothing is left out from the moment I feel part of a great design
L'universo sembra un punto microscopico mentre il mio cuore trova pace e ama
The universe seems like a microscopic point as my heart finds peace and love
Incondizionatamente ogni forma di vita
Unconditionally every form of life
Non importa che sia umana se un livello di coscienza esterna prana
It does not matter that it is human if an external level of consciousness prana
Un soffio, metti in un respiro infinito tutto ciò che percepisco dall'inizio alla materia
A breath, put in an infinite breath all that I perceive from the beginning to matter
La poesia trasforma in anima, colora il buio, riempie il vuoto
Poetry transforms into soul, colors the darkness, fills the void
Io non so se puoi capire perché le parole limitano il mio parlare
I don't know if you can understand why words limit my speaking
Come se gridassi sotto al mare e tu dall'Everest provassi ad ascoltare
As if I were screaming underwater and you were trying to listen from Everest
A volte piango, non ne so il motivo
Sometimes I cry, I don't know why
È in quei momenti che mi sento vivo
It's then that I feel alive
La mente spenta, l'inconscio accende lampade che illuminano
The mind off, the unconscious lights lamps that illuminate
Labirinti oscuri, strade e vicoli nascosti
Dark labyrinths, hidden streets and alleys
Mondi che non conosco affatto d'un tratto diventamo memoria mia
Worlds I don't know at all suddenly become my memory
E di fatto prendo contatto con un altro livello percettivo
And in fact I get in touch with another perceptual level
Appare luce, ogni tratto dell'immenso quadro appare lucido e perfetto, io non mi spiego come
Light appears, every stroke of the immense painting appears clear and perfect, I do not explain how
Me ne disinteresso, non penso alla dinamica, non penso al fato
I have no interest in it, I do not think about the dynamics, I do not think about fate
Le parole incontrano il loro gemello grafico, completano il ritratto di una sensazione
Words meet their graphic twin, complete the portrait of a sensation
Tentazione, ambientazioni assolutamente anonime
Temptation, absolutely anonymous settings
Di colpo sono come fosse sotto casa
Suddenly I am as if I were close to home
Come se per mille volte avessi già percorso quella strada, un dejavù
As if I had already walked that road a thousand times, a deja vu
Ma intenso almeno il triplo, almeno il quadruplo
But intense at least triple, at least quadruple
Io non controllo, non mi importa che il cervello apprenda
I don't control, I don't care that the brain learns
Che la logica ne tragga un'altra differenza
That logic draws another difference from it
È tutto flusso, io divento acqua adattandomi ad ogni forma che si forma poi si spacca
It's all flow, I become water adapting to every shape that forms then breaks
Divento polvere da sparo, uccido ogni vibrazione
I become gunpowder, I kill every vibration
Meno, taglio gole a demoni, continuo a farli fuori
Less, I cut throats to demons, I keep killing them
Ma non muoiono, comprendo che la morte è vita
But they don't die, I understand that death is life
A volte piango e non ne il motivo
Sometimes I cry and I don't know why
È in quei momenti che mi sento vivo
It's then that I feel alive
È in quei momenti che mi sento vivo
It's then that I feel alive





Авторы: Walter Buonanno, Fabiano Ballarin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.