Input - Diamonds On The Inside - перевод текста песни на немецкий

Diamonds On The Inside - Inputперевод на немецкий




Diamonds On The Inside
Diamanten im Inneren
Diamonds on the inside
Diamanten im Inneren
Rust on the template
Rost auf der Schablone
Liquor on the liver
Schnaps auf der Leber
And some dust on the ribcage
Und etwas Staub auf dem Brustkorb
Tricked out rides
Aufgemotzte Fahrten
Look for where the fuel split
Suche, wo der Kraftstoff auslief
How many times must we go through the blueprints
Wie oft müssen wir die Baupläne durchgehen
You dont need any schematics for the layout
Du brauchst keine Schaltpläne für das Layout
The lights often seize to assist you on your way out
Die Lichter versagen oft, um dir den Weg nach draußen zu weisen
Grab a flashlight, lets find the problem here
Schnapp dir eine Taschenlampe, lass uns das Problem hier finden
This is the last night your heart won't be commandeered
Dies ist die letzte Nacht, in der dein Herz nicht beschlagnahmt wird
If there's any piece of wisdom I can correlate;
Wenn es irgendein Stück Weisheit gibt, das ich in Beziehung setzen kann;
The business exists to dismiss your subordinates
Das Geschäft existiert, um deine Untergebenen zu entlassen
If the object of the game is to fly away
Wenn das Ziel des Spiels ist, wegzufliegen
I'll be in this position, never worried of the time of day
Ich werde in dieser Position sein, nie besorgt um die Tageszeit
Compromising what the weather plans on dishing out
Kompromittiere, was der Wetterplan ausgibt
Precipitation computates the feelings that are different now
Niederschlag berechnet die Gefühle, die jetzt anders sind
On the borderline of catalog and annual
An der Grenze von Katalog und jährlich
The analog emergencies are accurate and factual
Die analogen Notfälle sind genau und faktisch
Co-dependent on the carbon copy skeleton
Mitabhängig vom Kohlepapier-Skelett
Open ended arguments for born again Americans
Offene Argumente für wiedergeborene Amerikaner
The precedence is built from family traditions
Der Präzedenzfall ist aus Familientraditionen aufgebaut
Finger-painted silhouettes that sadly depict us
Fingergemalte Silhouetten, die uns traurig darstellen
This is the episode that critics never mention
Dies ist die Episode, die Kritiker nie erwähnen
Minuscule absurdities provoke viewer discretion
Winzige Absurditäten provozieren die Diskretion des Zuschauers
And I'm convinced that I'm well prepared to face this
Und ich bin überzeugt, dass ich gut vorbereitet bin, mich dem zu stellen
Modern day catastrophe while watching from a distance
Moderne Katastrophe, während ich sie aus der Ferne beobachte
I can be the sunset sky in the fall
Ich kann der Sonnenuntergangshimmel im Herbst sein
I can write a song that makes the world's skin crawl
Ich kann ein Lied schreiben, das der Welt eine Gänsehaut verursacht
I can be the last human being that you call
Ich kann der letzte Mensch sein, den du anrufst
I can be the future baby; I can do it all
Ich kann die Zukunft sein, Baby; Ich kann alles tun
I can be the sunset sky in the fall
Ich kann der Sonnenuntergangshimmel im Herbst sein
I can write a song that makes the world's skin crawl
Ich kann ein Lied schreiben, das der Welt eine Gänsehaut verursacht
I can be the last human being that you call
Ich kann der letzte Mensch sein, den du anrufst
I can be the future baby; I can do it all
Ich kann die Zukunft sein, Baby; Ich kann alles tun
Its a funeral procession for the cancers
Es ist eine Trauerprozession für die Krebserkrankungen
A beautiful display of the star-lit dancers
Eine wunderschöne Darstellung der sternenbeleuchteten Tänzer
Deep in the belly of the beast on a binge
Tief im Bauch der Bestie auf einem Saufgelage
Contemplating suicide with feelings on the fringe
Über Selbstmord nachdenkend mit Gefühlen am Rande
The world is a dangerous contraption
Die Welt ist eine gefährliche Vorrichtung
Of semi-automatic lovers murdering their passion
Von halbautomatischen Liebhabern, die ihre Leidenschaft ermorden
And heaven is a sold out concert
Und der Himmel ist ein ausverkauftes Konzert
With tickets being scalped by angels dressed as monsters
Mit Tickets, die von Engeln, die als Monster verkleidet sind, auf dem Schwarzmarkt verkauft werden
The feeding frenzy starts with a toast
Das Fressgelage beginnt mit einem Toast
Directed to the family of the stay at home ghost
Gerichtet an die Familie des Hausgeistes
Every so often you can hear him speak
Ab und zu kannst du ihn sprechen hören
About the laboratory where experiments sleep
Über das Labor, in dem Experimente schlafen
False with the dialog, modest with depression
Falsch mit dem Dialog, bescheiden mit der Depression
Honorably discharged, admired as a veteran
Ehrenhaft entlassen, bewundert als Veteran
Regardless of anything you've heard
Unabhängig von allem, was du gehört hast
He's absolutely fascinated by your choice of words
Er ist absolut fasziniert von deiner Wortwahl
And he is what lives in our shadows
Und er ist es, was in unseren Schatten lebt
A voice that we hear that communicates in vowels
Eine Stimme, die wir hören, die in Vokalen kommuniziert
Pressed to the window with an eye on discovery
Ans Fenster gepresst mit einem Auge auf Entdeckung
Destined to imitate a butterfly that's fluttering
Dazu bestimmt, einen Schmetterling zu imitieren, der flattert
Caught in the world when they change his emotions
Gefangen in der Welt, wenn sie seine Emotionen verändern
Cautious and permanently brain-dead to most things
Vorsichtig und dauerhaft hirntot für die meisten Dinge
I promise you that I can make a difference
Ich verspreche dir, dass ich einen Unterschied machen kann
Let me kill the animals that kidnapped the princess
Lass mich die Tiere töten, die die Prinzessin entführt haben





Авторы: Ben Harper


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.