Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Só Peço a Deus
Ich bitte nur Gott
Deixa
eu
te
falar,
vim
te
confessar
Lass
mich
dir
sagen,
ich
bin
gekommen,
um
dir
zu
gestehen
Acho
que
eu
também
sou
poeta
e
não
aprendi
a
amar,
não
Ich
glaube,
ich
bin
auch
ein
Dichter
und
habe
nicht
gelernt
zu
lieben,
nein
Cruzes
que
eu
já
carreguei,
cada
um
com
a
sua
é
a
lei
Kreuze,
die
ich
schon
getragen
habe,
jeder
trägt
sein
eigenes,
das
ist
das
Gesetz
Ontem
mesmo
eu
perguntei:
"por
que
que
eu
nunca
parei?
Hein?"
Gestern
erst
habe
ich
gefragt:
"Warum
habe
ich
eigentlich
nie
aufgehört?
He?"
Quer
saber
o
que
me
move?
Quer
saber
o
que
me
prende?
Willst
du
wissen,
was
mich
bewegt?
Willst
du
wissen,
was
mich
fesselt?
São
correntes
sanguíneas,
não
contas
correntes
Es
sind
Blutlinien,
keine
laufenden
Konten
Não
conta
com
a
gente
pra
assinar
seu
jornal
Rechne
nicht
mit
uns,
um
deine
Zeitung
zu
abonnieren
Vocês
descobriram
o
Brasil,
né?
Conta
outra
Cabral
Ihr
habt
Brasilien
entdeckt,
nicht
wahr?
Erzähl
'ne
andere
Geschichte,
Cabral
É
um
país
cordial,
carnaval,
tudo
igual
Es
ist
ein
herzliches
Land,
Karneval,
alles
gleich
Preconceito
racial
mais
profundo
que
o
Pré-Sal
Rassenvorurteile
tiefer
als
das
Pré-Sal
Tira
os
pobre
do
centro,
faz
um
cartão
postal
Schaff
die
Armen
aus
dem
Zentrum,
mach
eine
Postkarte
daraus
É
o
governo
trampando,
Photoshop
social
Das
ist
die
Regierung
bei
der
Arbeit,
soziales
Photoshop
Bandeirantes,
Anhanguera,
Raposo,
Castelo
Bandeirantes,
Anhanguera,
Raposo,
Castelo
São
heróis
ou
algoz?
Vai
ver
o
que
eles
fizeram
Sind
sie
Helden
oder
Peiniger?
Schau
mal,
was
sie
getan
haben
Botar
o
nome
desses
cara
nas
estrada
é
cruel
Die
Namen
dieser
Kerle
auf
die
Straßen
zu
setzen,
ist
grausam
É
o
mesmo
que
Rodovia
Hitler
em
Israel
Das
ist
dasselbe
wie
eine
Hitler-Autobahn
in
Israel
(Eu
só
peço
a
Deus)
(Ich
bitte
nur
Gott)
(Eu
só
peço
a
Deus)
(Ich
bitte
nur
Gott)
Também
quero
a
revolução,
mas
não
sou
imbecil
Ich
will
auch
die
Revolution,
aber
ich
bin
kein
Idiot
Quem
não
sabe
usar
um
lápis,
não
vai
saber
usar
um
fuzil
Wer
nicht
weiß,
wie
man
einen
Bleistift
benutzt,
wird
auch
nicht
wissen,
wie
man
ein
Gewehr
benutzt
Por
isso
os
mic,
as
Mk
e
os
spray
pra
mostrar
Deshalb
die
Mics,
die
MKs
und
die
Sprays,
um
zu
zeigen
Quem
vai
tá
preparado
pra
segurar
as
AK
Wer
bereit
sein
wird,
die
AKs
zu
halten
Mas
vem
cá,
ó
na
rua
é
salve
geral
e
os
moleque,
sobe
os
PM
Aber
komm
mal
her,
auf
der
Straße
ist
Generalalarm
und
die
Jungs,
die
Cops
rücken
an
E
o
rap
tenta
ser
legal,
se
esvazia
e
sobe
os
Bpm
Und
der
Rap
versucht
cool
zu
sein,
entleert
sich
und
die
BPM
steigen
E
quanto
mais
as
velocidade
Und
je
mehr
die
Geschwindigkeit
Vê-ve-velocidade
das
batida
aumenta
Ge-ge-geschwindigkeit
der
Beats
zunimmt
Maior
viagem,
mas
as
mensagens
Desto
größer
der
Trip,
aber
die
Botschaften
São
entendidas
em
câmera
lenta
Werden
in
Zeitlupe
verstanden
Nosso
esporte
predileto
ainda
é
lotar
os
bares
Unser
Lieblingssport
ist
immer
noch,
die
Bars
zu
füllen
Esvaziar
os
lares,
mano,
nós
somos
milhares
Die
Heime
zu
leeren,
Bruder,
wir
sind
Tausende
Miseráveis
na
arquibancada
se
matando
Elende
auf
den
Tribünen,
die
sich
gegenseitig
umbringen
E
os
22
milionários
se
divertindo
em
campo
(Haha...)
Und
die
22
Millionäre
amüsieren
sich
auf
dem
Feld
(Haha...)
Violência
vicia
soldado
e
eu
sei
bem
(Bem!)
Gewalt
macht
süchtig,
Soldat,
und
ich
weiß
es
gut
(Gut!)
A
guerra
não
é
santa
nem
aqui
e
nem
em
Jerusalém
Der
Krieg
ist
nicht
heilig,
weder
hier
noch
in
Jerusalem
É
o
Brasil
da
mistura,
miscigenação
Es
ist
das
Brasilien
der
Mischung,
der
Rassenmischung
Quem
não
tem
sangue
de
preto
na
veia
deve
ter
na
mão
Wer
kein
schwarzes
Blut
in
den
Adern
hat,
hat
es
sicher
an
den
Händen
(Eu
só
peço
a
Deus)
(Ich
bitte
nur
Gott)
(Eu
só
peço
a
Deus)
(Ich
bitte
nur
Gott)
(Eu
só
peço
a
Deus)
(Ich
bitte
nur
Gott)
(Eu
só
peço
a
Deus)
(Ich
bitte
nur
Gott)
Eu
só
peço
a
Deus
Ich
bitte
nur
Gott
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Ricardo Santos, Renan Lelis Gomes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.