Текст и перевод песни Renan Inquérito - Pó Esia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
vulgo
é
Renam,
meu
nome
é
Inquérito
My
street
name
is
Renam,
my
full
name
is
Inquiry
E
eu
vou
ligando
os
morro,
pique
um
teleférico
And
I'm
connecting
the
favelas
like
a
cable
car
Batidão
estérico,
sente
o
stereo,
não
é
mono
Heavy
beats,
feel
the
stereo,
this
ain't
no
mono
É
bem
pesadão
tipo
Rei
Momo
It's
massive
like
King
Momo
É,
tem
que
lutar,
suar
o
quimono
Yeah,
you
gotta
fight,
sweat
like
in
a
kimono
E
se
g...
ga...
ga...
gaguejar
direto
pra
fono
And
if
y...
y...
you
stutter,
go
straight
to
a
speech
therapist
A
única
esperança
que
nóiz
podia
ter
The
only
hope
we
had
Votar
no
Pt
ou
pegar
na
Pt
Was
to
vote
for
the
PT
or
have
sex
with
a
prostitute
Até
que
o
canto
falado
africano
Until
the
African
spoken
word
Ganhou
o
toca
disco,
microfone
e
ficou
urbano
Grabbed
the
turntable,
the
microphone,
and
became
urban
E
deu
voz
pra
mais
de
um
milhão
de
mano
And
gave
voice
to
more
than
a
million
homies
Entramo,
fomos
salvos
e
aqui
estamos
We
came,
we
were
saved,
and
here
we
are
São
quatro
elementos!
Não
é
formação
de
quadrilha
Four
elements!
We
ain't
forming
a
gang
(Hã)
É
o
Hip-Hop
doutor,
minha
família
(Yo)
It's
Hip-Hop,
doctor,
my
dear
Aí,
moleque
esquecido
na
quebrada
Hey,
kid
forgotten
in
the
favela
Eu
sou
mais
você
que
a
Ana
Maria
Braga
I'm
more
you
than
Ana
Maria
Braga
Muita
fé,
muita
luz
na
caminhada
Lots
of
faith,
lots
of
light
on
the
journey
Cada
um
por
si
não
vai
dar
em
nada
Each
one
for
themselves
won't
get
us
anywhere
Menos
ódio,
mais
amor
nessa
estrada
Less
hate,
more
love
on
this
road
(A
minha
alma
ta
armada...)
(My
soul
is
armed...)
Muita
fé,
muita
luz
na
caminhada
Lots
of
faith,
lots
of
light
on
the
journey
Cada
um
por
si
não
vai
dar
em
nada
Each
one
for
themselves
won't
get
us
anywhere
Menos
ódio,
mais
amor
nessa
estrada
Less
hate,
more
love
on
this
road
(A
minha
alma
ta
armada...)
(My
soul
is
armed...)
Uns
vem
de
carro,
outros
vem
de
bike,
nóiz
vem
de
pó
Some
come
by
car,
others
by
bike,
we
come
by
dust
Pó...
esia
e
só
Dust...
esia,
and
that's
it
Nos
livro,
nos
disco,
nos
pino,
no
papel
In
the
books,
on
the
records,
on
the
walls,
on
the
paper
Transformei
um
grupo
de
Rap
num
cartel
I
turned
a
rap
group
into
a
cartel
Era
tudo
que
eu
tinha
e
essa
foi
minha
cota
It
was
all
I
had,
and
that
was
my
share
Fazer
folha
de
caderno
valer
mais
do
que
folha
de
coca
Making
notebook
paper
worth
more
than
coca
leaves
É
tanta
letra
horrível
que
os
cara
tem
feito
There's
so
much
horrible
writing
out
there
Nem
caderno
de
caligrafia
dá
jeito
That
even
calligraphy
notebooks
can't
help
Não
sou
nazista
não,
só
que
aqui
é
ação
I'm
not
a
Nazi,
but
here
it's
action
Faça
o
palco
virar
campo
de
concentração
Make
the
stage
a
concentration
camp
E
tenho
mó
ciúme
disso,
não
abro
mão
And
I'm
jealous
of
that,
I
won't
let
go
Possessivo!
Tipo
Sarney
com
Maranhão
Possessive!
Like
Sarney
with
Maranhão
Agressivo!
Mais
que
policial
de
plantão
Aggressive!
More
than
a
cop
on
duty
Só
um
aviso:
se
Elvis
não
morreu,
nóiz
também
não
Just
a
heads
up:
if
Elvis
isn't
dead,
neither
are
we
O
Funk
pode
até
ser
a
trilha
das
quebrada
Funk
may
be
the
soundtrack
of
the
favelas
Só
que
o
Rap
é
muito
mais
que
trilha,
é
estrada
But
Rap
is
much
more
than
a
soundtrack,
it's
a
road
Muita
fé,
muita
luz
na
caminhada
Lots
of
faith,
lots
of
light
on
the
journey
Cada
um
por
si
não
vai
dar
em
nada
Each
one
for
themselves
won't
get
us
anywhere
Menos
ódio,
mais
amor
nessa
estrada
Less
hate,
more
love
on
this
road
(A
minha
alma
ta
armada...)
(My
soul
is
armed...)
Muita
fé,
muita
luz
na
caminhada
Lots
of
faith,
lots
of
light
on
the
journey
Cada
um
por
si
não
vai
dar
em
nada
Each
one
for
themselves
won't
get
us
anywhere
Menos
ódio,
mais
amor
nessa
estrada
Less
hate,
more
love
on
this
road
(A
minha
alma
ta
armada...)
(My
soul
is
armed...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.