Inquérito feat. Alexandre Carlo - Carrosel - перевод текста песни на немецкий

Carrosel - Inquérito feat. Alexandre Carloперевод на немецкий




Carrosel
Karussell
Nós somo tudo sofredor, guerreiro
Wir sind alle Leidende, Krieger
passamo mais veneno que qualquer fazendeiro
Haben schon mehr Gift geschluckt als jeder Bauer
Quem procura o trampo com passe sem dinheiro
Wer Arbeit sucht nur mit dem Fahrschein, ohne Geld
Sabe que resistência é mais que peça de chuveiro
Weiß, dass Widerstand mehr ist als nur ein Duschkopf-Ersatzteil
E a gente é mais parecido que diferente
Und wir sind uns ähnlicher als verschieden
Chapa, muda o sotaque, a quebrada
Kumpel, nur der Akzent ändert sich, das Viertel
Os problema, os dilema, são os mesmo de sempre
Die Probleme, die Dilemmas, sind immer dieselben
A mãe que segura, o pai é ausente
Die Mutter, die durchhält, der Vater ist abwesend
A escola é uma esmola e o plano deu certo
Die Schule ist ein Almosen und der Plan ging auf
Os livro longe e as TV sempre perto
Die Bücher weit weg und die Fernseher immer nah
Pra nóiz aqui haja espera, haja fila
Für uns hier heißt es warten, heißt es Schlange stehen
Haja calma, haja chá de cadeira e de camomila
Es braucht Ruhe, es braucht Geduld und Kamillentee
Haja força pra seguir em frente firmão
Es braucht Kraft, um standhaft weiterzumachen
Resistindo a extinção, tipo cobrador de busão
Dem Aussterben widerstehen, wie ein Bus-Schaffner
parou pra pensar? Há! Reparou?
Hast du mal drüber nachgedacht? Ha! Hast du's bemerkt?
Que conquista é escada, não é elevador
Dass Erfolg eine Treppe ist, kein Aufzug
Não importa de onde vem nem pra onde vai
Egal, woher du kommst oder wohin du gehst
Deixa sempre a porta aberta pra poder voltar
Lass die Tür immer offen, um zurückkehren zu können
O gira-gira, carrossel nunca vai parar
Das Drehen, das Karussell wird niemals anhalten
São as voltas e mais voltas que o mundo
Es sind die Drehungen und Wendungen, die die Welt macht
E eu também perdi vários parceiros
Und ich habe auch schon viele Kumpels verloren
Que foram atrás das verde e acabaram no vermelho
Die dem grünen Geld nachjagten und in den roten Zahlen landeten
Sonharam em ter várias de cem na sacola
Träumten davon, viele Hunderter in der Tasche zu haben
Pra compensar as nota azul que não tiveram na escola
Um die guten Noten zu kompensieren, die sie in der Schule nicht hatten
Naquele tempo carro de bandido era Opala
Damals war das Auto der Gangster ein Opala
E os moleque não matava nada, além de aula
Und die Jungs brachten nichts um, außer den Unterricht zu schwänzen
Nóiz era uns pivete magrelo
Wir waren nur ein paar dürre Jungs
Jogando bola na rua com os golzin de chinelo
Spielten auf der Straße Fußball mit Toren aus Schlappen
É, ninguém sabia inglês, um truta traduziu
Ja, niemand konnte Englisch, ein Kumpel übersetzte
Falou que "Hip-Hop" era "mexa o quadril"
Sagte, "Hip-Hop" bedeute "beweg die Hüfte"
Então eu traduzi a minha maneira
Also übersetzte ich es auf meine Weise
Fui mexer o quadril e tirar a bunda da cadeira
Bewegte die Hüfte und bekam den Hintern vom Stuhl hoch
Levante e fui correr, mas não fui correr numa esteira
Stand auf und ging laufen, aber nicht auf einem Laufband
Fazer por merecer, porque essa vida é passageira
Um es mir zu verdienen, denn dieses Leben ist vergänglich
Quase que eu não tinha força, nem músculo
Ich hatte fast keine Kraft, keine Muskeln
"esperança" piscando em maiúsculo
Nur "HOFFNUNG" blinkend in Großbuchstaben





Авторы: Arnaldo Saccomani, Laercio Ferreira, Julia Nascimento Saccomani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.