Inquérito feat. Arnaldo Antunes - Versos Vegetarianas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Inquérito feat. Arnaldo Antunes - Versos Vegetarianas




Versos Vegetarianas
Вегетарианские стихи
Tomei um soco do sol na cara, meu despertador natural
Солнце дало мне пощёчину, вот и мой естественный будильник,
Lavei o rosto, sai pro quintal
Умылся, вышел во двор.
Cansei de telejornal, de sangue, carne espirrando
Устал от теленовостей, от крови, от брызжущего мяса.
Pensei em fazer uns versos vegetarianos
Подумал, не написать ли мне вегетарианских стихов.
Falei com Deus, meu nutricionista espiritual
Поговорил с Богом, моим духовным диетологом,
Que disse pra eu evitar de me alimentar do mal
Который сказал мне, чтобы я избегал питаться злом.
Mas se a gente é o que come
Но если мы то, что мы едим,
E quem não come nada, some
И тот, кто ничего не ест, исчезает,
Por isso ninguém enxerga essa gente que passa fome
Вот почему никто не видит этих голодных людей.
Eu fiz meu rap virar cereal cerebral matinal
Я превратил свой рэп в утренние хлопья для мозга,
Pros moleque não morrer de desnutrição mental
Чтобы пацаны не умирали от умственного истощения.
Trocar os programa enlatado, lotado de conservantes
Заменить консервированные программы, полные консервантов,
Por um instante, um Ni Brisant, conservantes
На мгновение, на Ни Брисанта, консерванты.
Vim pra impregnar, rá! Tipo cheiro de Cheetos
Я пришёл, чтобы пропитать, ра! Как запах Cheetos,
E atravessar gerações, que nem os Beatles
И пройти сквозь поколения, как Beatles.
vou desistir, abortar minha missão
Я сдамся, откажусь от своей миссии,
Quando a educação aqui virar ostentação
Только когда образование здесь станет показухой.
Tudo vem do vento do vem
Всё приходит от ветра, приходит,
Do vento vem tudo vento vem
От ветра приходит всё, ветер приходит.
Do vento vem tudo
От ветра приходит всё.
Tudo vem do vento tudo vem
Всё приходит от ветра, всё приходит.
Do vento vem tudo vento vem
От ветра приходит всё, ветер приходит.
Do vento vem tudo
От ветра приходит всё.
Loucura
Сумасшествие.
Dieta lembra ditadura
Диета напоминает диктатуру,
Onde a gente tem que fechar a boca, ficar na moral
Где мы должны держать рот на замке, быть паиньками.
Todo regime radical, faz mal
Любой радикальный режим опасен.
Regime militar, alimentar, talibã
Военный режим, режим питания, талибы.
Drogaria, socorro imediato, Cpf na nota
Аптека, неотложная помощь, ИНН на чеке.
A farmácia é uma biqueira com Cnpj
Аптека - это наркопритон с ИНН.
Igual a mim, aqui, quantos fi de mãe solteira
Как и я, здесь, сколько сыновей матерей-одиночек,
Que viu no rap, ali, um pai pra vida inteira
Которые видели в рэпе, там, отца на всю жизнь.
engoli sapo de patrão até umas hora
Я глотал лягушек от начальника до поры до времени,
E por não querer ser robô fui mandado embora
И за то, что не хотел быть роботом, меня уволили.
E eu fui embora, atrás do meu sonho, viver da música
И я ушёл, за своей мечтой, жить музыкой.
Cansei de dar meu talento praquela metalúrgica
Я устал отдавать свой талант этой металлургии.
Operário padrão, dentro de uma fábrica
Образцовый рабочий на фабрике.
Quer saber o que eu fazia? fazia lágrima
Знаешь, что я там делал? Делал слёзы.
Deixei de ser o mecânico da oficina cinzenta
Я перестал быть механиком в серой мастерской
E hoje uso as palavra como ferramenta
И теперь использую слова как инструмент.
Mas nem esquenta, são trinta primavera primo, firmão
Но не волнуйся, мне тридцать лет, кузен, я в порядке.
De corpo e alma, honrando a missão
Телом и душой, исполняя миссию.
Onde os abraço são falso e o beijo é técnico, um saque
Там, где объятия фальшивы, а поцелуи техничны, сделай рывок.
As ruas têm mais câmera do que o Projac
На улицах больше камер, чем на "Прожаке".
Cuidado irmão, não vai jogar tudo pro alto
Осторожно, брат, не вздумай всё бросить,
Pra tirarem sua liberdade, isso que é assalto
Чтобы у тебя отняли свободу, вот что такое ограбление.
Tudo vem do vento do vem
Всё приходит от ветра, приходит,
Do vento vem tudo vento vem
От ветра приходит всё, ветер приходит.
Do vento vem tudo
От ветра приходит всё.
Tudo vem do vento tudo vem
Всё приходит от ветра, всё приходит.
Do vento vem tudo vento vem
От ветра приходит всё, ветер приходит.
Do vento vem tudo
От ветра приходит всё.





Авторы: Renan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.