Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
18K de Sorriso
18K Lächeln
Já
fomos
divididos,
subtraidos,
vendidos
demais
tá
ligado?
Wir
wurden
geteilt,
subtrahiert,
zu
oft
verkauft,
weißt
du?
Não
queremo
virar
classificado
Wir
wollen
keine
Kleinanzeige
werden
Quem
precisa
de
classe,
é
a
molecada,
sem
sala
de
aula,
nas
escola
de
lata
Wer
Klasse
braucht,
sind
die
Kinder,
ohne
Klassenzimmer,
in
den
Blechschulen
Deixa
as
letra
pra
eles,
que
eles
precisam
mais
Lass
die
Buchstaben
für
sie,
sie
brauchen
sie
mehr
Aprender
o
ABC,
pra
ajudar
os
pais,
pra
construir
o
futuro,
e
mudar
de
vida
Um
das
ABC
zu
lernen,
um
den
Eltern
zu
helfen,
um
die
Zukunft
zu
bauen,
und
das
Leben
zu
ändern
Pra
não
virar
só
numero,
estatistica
Um
nicht
nur
eine
Nummer,
eine
Statistik
zu
werden
Não
vou
viver,
por
viver
Ich
werde
nicht
leben,
nur
um
zu
leben
Vou
lutar
fazer
valer
Ich
werde
kämpfen,
es
wert
zu
machen
Ninguém
pode
comprar
Niemand
kann
es
kaufen
Ninguém
pode
apagar
Niemand
kann
es
auslöschen
Cada
brilho
no
olhar
Jeden
Glanz
im
Auge
Que
me
faz
acreditar
Der
mich
glauben
lässt
Num
lugar
pra
viver
An
einen
Ort
zum
Leben
Deixa
as
letra
pros
aluno
e
professores
(deixa)
Lass
die
Buchstaben
für
die
Schüler
und
Lehrer
(lass
sie)
Pros
poetas,
pros
compositores
Für
die
Dichter,
für
die
Komponisten
Até
quando
quando
vamos
ver,
o
povo
viver
e
morrer
Wie
lange
noch
werden
wir
sehen,
wie
das
Volk
lebt
und
stirbt
Sendo
-sendo
o
que?-
apenas
um
numero
de
RG
Als
- als
was?
- nur
eine
Ausweisnummer
Não
tamo
a
venda,
já
tiramo
a
venda
e
eu
vou
te
contar
Wir
stehen
nicht
zum
Verkauf,
wir
haben
die
Augenbinde
abgenommen
und
ich
sag's
dir
Tem
coisa
que
o
dinheiro
não
pode
comprar
Es
gibt
Dinge,
die
Geld
nicht
kaufen
kann
Nem
à
prazo,
nem
à
vista,
com
juro
ou
sem
juro
Weder
auf
Raten,
noch
bar,
mit
Zinsen
oder
ohne
Zinsen
Eu
juro,
nem
que
seja
no
próximo
futuro
Ich
schwöre,
und
sei
es
erst
in
der
nächsten
Zukunft
E
não
é
de
hoje
que
a
gente
segue
à
sós,
com
vocês
sem
laços
Und
es
ist
nicht
erst
seit
heute,
dass
wir
allein
unseren
Weg
gehen,
mit
euch
ohne
Bindungen
Só
mais
nós,
podem
ter
meu
dinheiro
mas,
nunca
meu
crédito
Nur
noch
wir,
ihr
könnt
mein
Geld
haben,
aber
niemals
mein
Vertrauen
Por
mais
que
façam,
vão
ta
sempre
em
débito
Egal
wie
viel
sie
tun,
sie
werden
immer
in
der
Schuld
stehen
Quer
saber
a
riqueza
que
eu
prezo
e
respeito?
Willst
du
den
Reichtum
wissen,
den
ich
schätze
und
respektiere?
A
riqueza
guardada
no
cofre
do
peito
Den
Reichtum,
der
im
Tresor
der
Brust
verwahrt
wird
Riqueza
da
vida,
nela
que
eu
acredito
Der
Reichtum
des
Lebens,
an
den
glaube
ich
18K
de
sorriso
18
Karat
Lächeln
Não
vou
viver,
por
viver
Ich
werde
nicht
leben,
nur
um
zu
leben
Vou
lutar
fazer
valer
Ich
werde
kämpfen,
es
wert
zu
machen
Ninguém
pode
comprar
Niemand
kann
es
kaufen
Ninguém
pode
apagar
Niemand
kann
es
auslöschen
Cada
brilho
no
olhar
Jeden
Glanz
im
Auge
Que
me
faz
acreditar
Der
mich
glauben
lässt
Num
lugar
pra
viver
An
einen
Ort
zum
Leben
Não
vou
viver,
por
viver
Ich
werde
nicht
leben,
nur
um
zu
leben
Vou
lutar
fazer
valer
Ich
werde
kämpfen,
es
wert
zu
machen
Ninguém
pode
comprar
Niemand
kann
es
kaufen
Ninguém
pode
apagar
Niemand
kann
es
auslöschen
Cada
brilho
no
olhar
Jeden
Glanz
im
Auge
Que
me
faz
acreditar
Der
mich
glauben
lässt
Num
lugar
pra
viver
An
einen
Ort
zum
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.