Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já Demorô
Schon Längst Überfällig
Rap
bandido
pegando
os
ouvido,
de
refém
Banditen-Rap,
der
die
Ohren
als
Geisel
nimmt
Cê
tá
perdido
mas
não
tá
perdendo,
então
vem
Du
bist
verloren,
aber
du
verlierst
nicht,
also
komm
É
emicida
e
inquérito
irmão,
veja
bem
Es
sind
Emicida
und
Inquérito,
Bruder,
schau
genau
hin
Não
quero
é
ter
que
aceitar,
não
quero
é
ter
que
engolir
Ich
will
nicht
akzeptieren
müssen,
ich
will
nicht
schlucken
müssen
Que
uns
nasceu
pra
brilhar
e
outros
nasceu
pra
pulir
Dass
einige
geboren
wurden,
um
zu
glänzen,
und
andere,
um
zu
polieren
É
com
nóis
mesmo
não
precisa
de
sócio
Das
machen
wir
selbst,
brauchen
keinen
Partner
Pequenas
empresas
grandes
negócios
Kleine
Unternehmen,
große
Geschäfte
Tá
pensando
o
que
jão?
que
esperar
não
cansa?
Was
denkst
du,
Alter?
Dass
Warten
nicht
ermüdet?
Ninguém
aqui
quer
viver
só
de
esperança
Niemand
hier
will
nur
von
Hoffnung
leben
Nego
quer
gozar,
quer
ter
carro
pra
andar
Die
Jungs
wollen
genießen,
wollen
ein
Auto
zum
Fahren
Quer
ter
grana
pra
gastar
e
ai?
Wollen
Kohle
zum
Ausgeben
haben,
und
nun?
Que
vai
pagar?
Wer
wird
bezahlen?
Os
mano
quer
se
inserir
no
mercado
Die
Jungs
wollen
in
den
Markt
einsteigen
Quer
buscar
lugar
ao
sol
nem
que
for
só
o
quadrado
Wollen
einen
Platz
an
der
Sonne
suchen,
auch
wenn
es
nur
ein
Quadrat
ist
Depois
disso
tudo
isso
mudou
Danach
hat
sich
das
alles
geändert
Só
que
antigamente
era
bem
diferente
outros
valor
Nur
war
es
früher
ganz
anders,
andere
Werte
No
tempo
que
o
michael
jackson
era
preto
In
der
Zeit,
als
Michael
Jackson
schwarz
war
Que
os
moleque
gosta
de
arma,
de
brinquedo
Als
die
Jungs
Waffen
mochten,
Spielzeugwaffen
Hoje
a
maioridade
vem
cedo
Heute
kommt
die
Volljährigkeit
früh
Pelos
beco
e
os
talento
não
são
revelado
Durch
die
Gassen,
und
die
Talente
werden
nicht
entdeckt
São
preso
Sie
werden
verhaftet
Se
você
não
acredita
no
que
eu
falo
Wenn
du
nicht
glaubst,
was
ich
sage
Vai
ler
o
livro
Lies
das
Buch
"Ninguém
é
inocente
em
são
paulo"
"Niemand
ist
unschuldig
in
São
Paulo"
Vai
ver
o
filme,
do
Selton
Mello
"o
cheiro
do
ralo"
Schau
den
Film
von
Selton
Mello,
„Der
Geruch
des
Abflusses“
O
ser
humano
que
é
podre
o
esgoto
fede
de
embalo
Der
Mensch
ist
es,
der
verrottet
ist,
der
Abwasserkanal
stinkt
im
Takt
Refrão
O
povo
já
tá
cansado
de
sempre
ser
enganado
Refrain:
Das
Volk
ist
es
leid,
immer
betrogen
zu
werden
É
hora
de
escrever
outra
históira
(já
demorô)
Es
ist
Zeit,
eine
andere
Geschichte
zu
schreiben
(schon
längst
überfällig)
O
bagulho
tá
embaçado
não
dá
pra
ficar
parado
Die
Sache
ist
im
Eimer,
man
kann
nicht
stillstehen
Vamos
mudar
essa
cena
agora
(já
demorô)
Lasst
uns
diese
Szene
jetzt
ändern
(schon
längst
überfällig)
Ah,
ah,
ah,
ah,
ai
Ah,
ah,
ah,
ah,
ai
Era
uns
catando
samba,
outros
cantando
muié
Einige
spielten
Samba,
andere
sangen
über
Frauen
Meu,
mas
rezando
pro
carro
pegar,
Mann,
aber
betend,
dass
das
Auto
anspringt,
E
sair
cantando
os
pneus
Und
mit
quietschenden
Reifen
davonfahren
Suando
frio,
graças
à
deus
nem
me
viu
Kalter
Schweiß,
Gott
sei
Dank
hat
er/sie/es
mich
nicht
mal
gesehen
Então,
eu
trouxe
essa
disposição
Also,
ich
brachte
diese
Bereitschaft
mit
Irmão,
a
coisa
é
séria
Bruder,
die
Sache
ist
ernst
A
favela
já
tá
de
playstation
3
Die
Favela
hat
schon
Playstation
3
E
o
rap
chorando
miséria
Und
der
Rap
beweint
das
Elend
Aqui
a
lágrima
não
comove
Hier
rührt
die
Träne
niemanden
Quem
se
move,
te
faz
todo
esse
talento
atrás
de
um
ibope
Wer
sich
bewegt,
lässt
dich
all
dieses
Talent
hinter
'nem
Hype
herjagen
Fui
canela
russa
Ich
hatte
dünne
Waden
(war
arm)
Bacia
com
resto
de
feira
Schüssel
mit
Resten
vom
Markt
Só
o
pó,
e
de
ali
tive
que
tirar
o
melhor
Nur
der
Staub,
und
daraus
musste
ich
das
Beste
machen
Prego
no
chinelo
isso
oh
oh
honra
minha
cutis
Nagel
im
Flip-Flop,
das
ehrt
meine
Hautfarbe
Mostrar
o
melhor
futi,
bater
o
melhor
buti
Den
besten
Fußball
zeigen,
den
besten
Schuss
abgeben
Onde
nem
a
pastaral
da
criança,
alcança,
Wo
nicht
mal
die
Kinderseelsorge
hinkommt,
Esperança
é
criada,
igual
polícia
preparada
Hoffnung
wird
geschaffen,
wie
vorbereitete
Polizei
Feio
e
fraco,
a
altura
estima
em
caco,
não
muda
Hässlich
und
schwach,
das
Selbstwertgefühl
in
Scherben,
ändert
sich
nicht
---
pra
baixo
todo
santo
ajuda
Nach
unten
hilft
jeder
Heilige
Vi
meu
sonho
na
mão
dos
infeliz,
que
não
cobra
dos
prefeito
Sah
meinen
Traum
in
den
Händen
der
Unglücklichen,
die
von
den
Bürgermeistern
nichts
fordern
O
que
cobra
dos
mc′s
Was
sie
von
den
MCs
fordern
Com
o
que
sobra
me
fiz,
obra
e
diretriz
Mit
dem,
was
übrig
blieb,
schuf
ich
mich
selbst,
Werk
und
Richtlinie
É
sem
tempo
pra
diss
Keine
Zeit
für
Diss-Tracks
O
amanhã
se
cria
hoje
Das
Morgen
wird
heute
geschaffen
Baby,
se
preciso
Baby,
wenn
nötig
Tombando
mais
sangue-suga
que
o
blade
Mehr
Blutsauger
zur
Strecke
bringen
als
Blade
Sou
tipo
a
cpi
do
rap
Ich
bin
wie
der
Untersuchungsausschuss
des
Rap
É
compromisso,
então
Es
ist
Verpflichtung,
also
Se
quiser
continuar
vai
ter
que
mostrar
serviço
Wenn
du
weitermachen
willst,
musst
du
Leistung
zeigen
Refrão
O
povo
já
tá
cansado
de
sempre
ser
enganado
Refrain:
Das
Volk
ist
es
leid,
immer
betrogen
zu
werden
É
hora
de
escrever
outra
históira
(já
demorô)
Es
ist
Zeit,
eine
andere
Geschichte
zu
schreiben
(schon
längst
überfällig)
O
bagulho
tá
embaçado
não
dá
pra
ficar
parado
Die
Sache
ist
im
Eimer,
man
kann
nicht
stillstehen
Vamos
mudar
essa
cena
agora
(já
demorô)
Lasst
uns
diese
Szene
jetzt
ändern
(schon
längst
überfällig)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emicida, Renan Inquérito
Альбом
Mudança
дата релиза
21-11-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.