Текст и перевод песни Inquérito feat. Rapadura - Dívida Interna
Dívida Interna
Internal Debt
Nascer,
viver,
vender,
comprar
To
be
born,
to
live,
to
sell,
to
buy
Comer,
beber,
morrer,
chorar
To
eat,
to
drink,
to
die,
to
cry
Já
nasceu
devendo,
só
vivendo
pra
pagar
You
were
born
owing,
just
living
to
pay
E
a
dívida
com
a
gente
diz
quem
é
que
vai
quitar
And
the
debt
with
us
tells
us
who
will
pay
it
off
Vão
quitar
ou
não
hein?
ouve
ai
Are
they
going
to
pay
it
off
or
not?
Listen
to
this,
girl
Tudo
mundo
é
livre
pra
sonhar
Everyone
is
free
to
dream
E
realizar
também
And
realize
it
too
Ter
dinheiro
pra
poder
comprar
Have
money
to
be
able
to
buy
Isso
te
faz
tão
bem
It
makes
you
feel
so
good
A
gente
paga
e
se
ferra
We
pay
and
we
screw
up
Faz
em
trocentas
parcelas
We
do
it
in
tons
of
installments
Economiza
quase
zera,
também
pudera
We
save
almost
nothing,
no
wonder
O
carnê
vale
mais
que
o
rg
The
payment
book
is
worth
more
than
the
ID
card
E
você
tem
que
ter
pra
ser
And
you
have
to
have
it
to
be
Não
basta
crer,
você
tem
que
acre-cre-cre-ditar
It's
not
enough
to
believe,
you
have
to
cre-cre-cre-dit
A
felicidade
perto
da
sua
mão
Happiness
close
to
your
hand
Não
precisa
ter
dinheiro
faz
uma
prestação
You
don't
need
to
have
money,
just
make
an
installment
Compra
agora
corre
aproveita
a
promoção
Buy
now,
run,
take
advantage
of
the
promotion
Com
desconto
paga
a
vista
ou
então
no
cartão
With
discount,
pay
in
cash
or
by
credit
card
Propaganda
prato
cheiro
qual
que
você
quer?
Advertising,
ready-made
dish,
smell,
which
one
do
you
want,
honey?
Volks,
fiat,
chevrolet
Volks,
Fiat,
Chevrolet
Sony,
philco,
cce
Sony,
Philco,
CCE
Adidas,
pulma,
nike
air
Adidas,
Puma,
Nike
Air
E
as
pessoas
sempre
presa
em
alguma
empresa
And
people
always
stuck
in
some
company
Tiazinha,
vítima
de
gentileza
Little
Auntie,
victim
of
kindness
Foi
pega,
pelo
comercial
da
tela
She
was
caught
by
the
commercial
on
the
screen
Alegria
dividida
em
24
parcelas
Joy
divided
into
24
installments
Aposentadoria
dela
já
era
Her
retirement
is
over
Desconta
direto
na
conta
It's
directly
deducted
from
the
account
Não
espera,
não
tem
boi
Don't
wait,
there's
no
way
out
O
banco
cobra
nem
que
for
na
marra
The
bank
charges
even
if
it
has
to
be
by
force
Não
passamos
de
um
número,
de
um
código
de
barras
We're
nothing
more
than
a
number,
a
barcode
Nascer,
viver,
vender,
comprar
To
be
born,
to
live,
to
sell,
to
buy
Comer,
beber,
morrer,
chorar
To
eat,
to
drink,
to
die,
to
cry
Já
nasceu
devendo,
só
vivendo
pra
pagar
You
were
born
owing,
just
living
to
pay
E
a
dívida
com
a
gente
diz
quem
é
que
vai
quitar
And
the
debt
with
us
tells
us
who
will
pay
it
off
Hei
hei
hei,
e
o
nordestino?
vai
vai
vai
vai
vai
Hey
hey
hey,
what
about
the
northeastern
guy?
Go
go
go
go
go
Dividas
reais,
duvidas
iguais,
juros
anuais,
só
aumento
mais,
Real
debts,
equal
doubts,
annual
interest,
only
increases
more
Vai
vai
vai
vai
Go
go
go
go
go
Negócios
mensais,
ataques
brutais,
Monthly
businesses,
brutal
attacks
Salário
que
vai
não
volta
jamais
Salary
that
goes
never
comes
back
Conta
de
água
e
luz
renda
que
reduz,
Water
and
electricity
bills,
income
that
reduces
Leva
todo
meu
empenho
em
torno
do
que
compus,
It
takes
all
my
effort
around
what
I
composed
Se
alimenta
do
que
tenho
It
feeds
on
what
I
have
Com
o
meu
desempenho
With
my
performance
Lucro
não
contenho
e
o
seu
desenho
vai
fazendo
jus
Profit
I
don't
contain
and
your
design
is
doing
justice
Saldo
negativo
pro
trabalho
brasileiro
Negative
balance
for
the
Brazilian
worker
Que
da
duro
o
mês
inteiro
e
não
vê
nada
no
final,
Who
works
hard
the
whole
month
and
sees
nothing
at
the
end
Não
vê
um
real,
crime
ideal,
juro
imortal,
desconto
atual,
Doesn't
see
a
penny,
ideal
crime,
immortal
interest,
current
discount
Tira
nada
no
total,
bem
material
que
vai
extrair
no
alimento,
Takes
nothing
in
total,
material
good
that
will
extract
from
food
Pagamento
é
um
arrebento
movimento
desigual,
Payment
is
a
shattering,
unequal
movement
Rendimento
violento
sufocando
Violent
income
suffocating
O
sentimento
de
quem
trampa
a
todo
tempo
The
feeling
of
those
who
work
all
the
time
O
fundamento
é
igual
The
foundation
is
the
same
Para
que
o
sonho
se
calculem
So
that
the
dream
is
calculated
Horas
extras
que
me
saem
Overtime
that
comes
out
of
me
Quantas
vezes
se
concluem
How
many
times
do
they
conclude
Tarifas
que
sobressai
Fees
that
stand
out
Sempre
traem
Always
betray
Trabalhadores
vitrines
que
distraem
Workers,
showcases
that
distract
E
produtos
de
brindes
que
te
atraem
And
giveaway
products
that
attract
you
Te
contraem
vendem
mas
nunca
caem
They
contract
you,
they
sell
but
they
never
fall
Alem
do
imposto
que
é
imposto
Besides
the
tax
that
is
imposed
Pelo
seu
oposto
que
não
mostra
o
rosto
ao
povo
By
its
opposite
that
doesn't
show
its
face
to
the
people
Fez
um
aborto
depois
que
foi
posto
em
cargo
exposto
He
had
an
abortion
after
being
put
in
an
exposed
position
Foi
composto
gaste
com
confortos
e
saúde
sem
esgoto
It
was
composed,
spend
on
comfort
and
health
without
sewage
Cadê
o
nosso
dinheiro
investido
na
educação
Where's
our
money
invested
in
education?
Sem
escola
sem
emprego
fonte
de
alimentação
No
school,
no
job,
source
of
food
Pago
muito
em
transporte
mas
não
tenho
condução
I
pay
a
lot
for
transportation
but
I
have
no
transportation
Pago
sem
ter
condição,
I
pay
without
having
the
condition
Pra
beber
comer
deve
tv
correr
fazer
morrer
querer
e
não
poder
To
drink,
eat,
owe,
TV,
run,
do,
die,
want
and
not
be
able
to
Até
o
progresso
tá
difícil
de
ver
Even
progress
is
hard
to
see
Esse
processo
pro
regresso
This
process
for
regression
Sem
acesso
ao
poder,
por
que?
Without
access
to
power,
why?
Obra
divida
da
história
Divided
work
of
history
Com
juros
de
quem
explora
With
interest
from
those
who
exploit
Escravatura
de
outrora
Slavery
of
yore
Não
venderam
a
memória,
ora
They
didn't
sell
the
memory,
now
Trabalhos
rurais
Rural
jobs
Imigrantes
fazem
mais
Immigrants
do
more
Pelas
suas
capitais
For
their
capitals
Concretizam
ideais
They
realize
ideals
Constroem
mais
que
centros
e
centrais
They
build
more
than
centers
and
centrals
São
expulsos
como
intrusos
com
a
roupa
e
nada
mais,
They
are
expelled
as
intruders
with
their
clothes
and
nothing
more
Vai
vai
vai
vai
vai
Go
go
go
go
go
Que
a
nossa
divida
sem
preço
That
our
debt
has
no
price
Esse
é
o
começo
da
nossa
cobrança
This
is
the
beginning
of
our
charge
Rapadura
não
descansa
Rapadura
doesn't
rest
E
andança
na
distancia
gritando
And
walking
in
the
distance
shouting
A
importância
de
quem
quer
mudança
The
importance
of
those
who
want
change
Nascer,
viver,
vender,
comprar
To
be
born,
to
live,
to
sell,
to
buy
Comer,
beber,
morrer,
chorar
To
eat,
to
drink,
to
die,
to
cry
Já
nasceu
devendo,
só
vivendo
pra
pagar
You
were
born
owing,
just
living
to
pay
E
a
dívida
com
a
gente
diz
quem
é
que
vai
quitar
And
the
debt
with
us
tells
us
who
will
pay
it
off
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rapadura
Альбом
Mudança
дата релиза
21-11-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.