Inquérito feat. Realidade Cruel - Som pra Ladrão - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Inquérito feat. Realidade Cruel - Som pra Ladrão




Som pra Ladrão
Thief's Theme Song
Eu vim pru arrebento e vim na missão... eu vim!
I came to kick some ass and I'm on a mission... I came!
O bagulho é bang e é som de ladrão... hanham!
The stuff is bangin' and it's the thief's theme song... yeah!
Roubando a cena, fita de cinema tiuzão REALIDADE, INQUÉRITO em ação...
Robbing the scene, a sick movie about REALITY, INQUÉRITO in action...
Quer sensurar nosso som o que que adianta?
You wanna censor our sound, but what's the point?
Se deixa passar kilos de coca na alfândega!
If you guys are letting kilos of coke through customs!
Deixa o Fuzil chegar na mão dos menor
You guys are letting the guns get into the kids' hands
Depois num quer que eles cantem as letra de cor
Then you don't want them to sing the lyrics by heart
Sei que você queria ver a gente no fantástico
I know you wanted to see us on the fantastic
Pasteurizado, falso fazendo som de plástico
Pasteurized, fake, making plastic sound
Inocente como um bigode de leite...
Innocent as a milk mustache...
Se o Rap perder o efeito vira enfeite, héé!
If Rap loses its effect, it becomes a decoration, hey!
Eu sou Inquérito é sério num é Light ai,
I'm Inquérito, it's serious, it's not Light
Num pego leve porque a responsa é pesada aqui
I don't take it easy because the responsibility is heavy here
Da ponte pra cá, do lado de da avenida
From this side of the bridge, from the other side of the avenue
O mar bravo não tem salva vida
The sea is rough, there's no lifeguard
Periferia..."corpos vazio e sem ética"
The outskirts..."bodies empty and without ethics"
Sem moradia sem assistencia médica
No housing, no medical care
Tiram da gente tudo que é conquistado
They take away everything we've earned
No fim das conta quem sendo roubado?
In the end, who's being robbed?
Vem carnaval e vai carnaval, nóis dança!
Carnival comes and goes, we dance!
Sempre esperei mas nunca que vem "MUDANÇA"
I've always waited but "CHANGE" never comes
Por isso enquanto tiver Sarnei vai ter som pra ladrão
That's why as long as there's Sarnei, there'll be a song for thieves
REALIDADE, INQUÉRITO em ação.
REALITY, INQUÉRITO in action.
(Refrão:.2x) É som de ladrão sim é som de bandido
(Chorus:2x) It's a thief's theme song, yes it's a bandit's song
Então é som de Juiz de Político
So it's a song for Judges, Politicians
É som de Lalau som de Beiramar
It's a song for Lalau, a song for Beiramar
É som de Maluf de Escobar
It's a song for Maluf, for Escobar
Chora mesmo quando e treme criança
Cry even when you see it and tremble, child
Que a tv pra você te ilude com falsa esperança
That the TV fools you with false hope
De casa própria e outros bem de consumo
Of your own house and other consumer goods
Pra depois ter que ter lei aprovada por corrupto Hãm... Pra ter menor rebelando a Fundação Casa
So that later on you have to have a law approved by a corrupt person Hãm... For kids to rebel against the Fundação Casa
Porque cansou de ser afogado em meias privada
Because they're tired of being drowned in the shitter
E tem, como tem projétil resultando óbito
And there is, as there is, a projectile resulting in a death
Tem carnificina a cada esquina nos gueto do ódio
There is carnage on every corner in the ghettos of hate
Não de chapéu com as novela da Globo ou Record
Don't wear a hat with Globo's or Record's soap operas
Aqui é Cruel e tem quem decépa e mata sem
Here it's Cruel and there are those who behead and kill without mercy
E joga álcool risca o fósforo e
And they pour alcohol, scratch the match and see
O verme na banheira com ácido derreter
The worm in the tub melt with acid
Cês não queriam então repenssasse
You guys didn't want it, so rethink it
Ao invés de Godzilla decepando nos parques, háhaá!
Instead of Godzilla beheading us in the parks, hahaha!
Cês riram e quanto que riram com dinheiro nas meias
You guys laughed and how you laughed with money in your stockings
Pareciam até apóstulos orando na santa ceia
You guys even looked like apostles praying at the holy supper
Se tem inspiração aqui é "Crua a Realidade"
If there is inspiration here, it's "Raw Reality"
sabe meu lindo que o som é bandido e num tem ingênuidade
You know, my dear, that the sound is gangster and there's no innocence
E na verdade quem é que se importa
And actually who cares
Se é da Bolivia ou Colômbia da onde que vem a coca
If it's from Bolivia or Colombia where the coke comes from
Pra onde vai as criança, da onde vem os armamento
Where the children go, where the weapons come from
No País da intolerancia carnaval do parlamento
In the Country of intolerance, parliament's carnival
Então não pede sensura se não é nóis que criamos Policia corrupta na rua matando os manos
So don't ask for censorship if we're not the ones creating the Corrupt cops on the street killing the homies
não que não é sumário de ficção Vocabulário é som de ladrão
Can't you see that it's not a summary of fiction? Vocabulary is a thief's song
Não aprendi gostar de carro nas carta do SUPER TRUNFO
I didn't learn to like cars in the SUPER TRUNFO cards
Nem no BANCO IMOBILIÁRIO meu desejo de ter lucro
Or my desire for profit in BANK IMOBILIÁRIO
Foi no gueto mesmo convivendo com 157 e 12
It was right in the ghetto, living with 157 and 12
Pois desde cedo vi no espelho que o crime num é doce
Because from an early age I saw in the mirror that crime is not sweet
Hánhan... se tem Maluf tem som pra ladrão
Hánhan... if there's Maluf, there's a song for thieves
REALIDADE, INQUÉRITO em ação.
REALITY, INQUÉRITO in action.
(Refrão:.2x) É som de ladrão sim é som de bandido
(Chorus:2x) It's a thief's theme song, yes it's a bandit's song
Então é som de Juiz de Político
So it's a song for Judges, Politicians
É som de Lalau som de Beiramar
It's a song for Lalau, a song for Beiramar
É som de Maluf de Escobar
It's a song for Maluf, for Escobar





Авторы: Douglas, Renan Inquérito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.