Текст и перевод песни Inquérito feat. Sérgio Vaz - Já Disse o Poeta
Já Disse o Poeta
I Said It Already, Poet
Chega
de
contar
os
mortos,
muito
deles
vivos
entre
nós,
Stop
counting
the
dead,
many
of
them
live
among
us,
A
hora
é
de
alimentar
a
vida,
lágrimas
não
enchem
It's
time
to
feed
life,
tears
don't
fill
Barriga
e
as
desculpas
são
sempre
as
mesmas,
tá
Belly,
and
excuses
are
always
the
same,
right?
Proibido
chorar
sem
lutar!
vamos
à
luta!
não
dá
mais
No
more
crying
without
fighting!
Let's
fight!
No
more
Pra
esperar,
as
quebradas
tão
mais
quebradas
do
que
To
wait,
the
hoods
are
more
broken
than
Nunca
e
precisamos
estar
inteiros
para
consertá-las.
Never,
and
we
need
to
be
whole
to
fix
them.
Já
disse
o
poeta
pra
frente
sem
desanimar
The
poet
said
go
forward
without
getting
discouraged
Cabeça
erguida,
mão
dada
que
sozinho
não
dá
Head
held
high,
hand
in
hand,
you
can't
do
it
alone
Caneta
e
papel
o
limite
é
o
céu
vai
lá
Pen
and
paper,
the
sky's
the
limit,
go
for
it
A
vida
não
é
mel,
às
vezes
é
de
amargar
Life
is
not
honey,
sometimes
it's
bitter
Pegar
ou
largar,
correr
ou
parar?
não
sei
Pick
up
or
drop,
run
or
stop?
I
don't
know
Quem
foi
que
falô?
que
ser
sofredor
é
lei
Who
was
it
who
said
that
being
a
sufferer
is
the
law?
A
vida
voa
e
a
gente
nela
sem
para-quéda
Life
flies
by
and
we're
in
it
without
a
parachute
Tem
que
encarar
se
pular
já
era
We
have
to
face
it,
if
we
jump,
it's
already
over
Tem
que
sonhar,
tem
que
lutar,
tem
que
viver
We
have
to
dream,
we
have
to
fight,
we
have
to
live
Nunca
esquecer
que
vai
amanhecer
Never
forget
that
dawn
will
come
Tem
gente
que
só
percebe
a
luz
do
sol
quando
é
quase
There
are
those
who
only
notice
the
sunlight
when
it's
almost
Aí,
já
é
tarde
demais,
já
é
tarde
demais
Then,
it's
too
late,
it's
too
late
A
vida
é
loca
mas
nós
vamos
lutar
Life
may
be
crazy,
but
we
will
fight
Cabeça
erguida
sem
desanimar
Head
held
high,
never
discouraged
Só
tem
conquista
quem
tem
fé
Only
those
with
faith
conquer
Não
se
intimida
quem
tem
fé
Those
with
faith
are
not
intimidated
Sabe
quando
você
para
e
observa
You
know
when
you
stop
and
observe
Que
no
meio
da
estrada
a
esperança
entrou
na
reserva
That
halfway
Hope
ran
out
of
gas
Então,
é
bom
por
o
coração
pra
descongelar
So,
it's
good
to
put
your
heart
out
to
thaw
Mas
cedo
ou
mais
tarde
pode
precisar
Because
sooner
or
later
you
may
need
it
9 mês
pra
nascer
9 mês
pra
gerar
Nine
months
to
be
born,
nine
months
to
conceive
Ser
mulher
é
ter
fé,
resistir,
superar
Being
a
woman
is
having
faith,
resisting,
overcoming
Na
guerra
é
nóis
que
enfrenta
os
tanque
In
war,
we
are
the
ones
who
face
the
tanks
Roupa
suja,
vida
dura
sem
amaciante
Dirty
clothes,
hard
life
without
fabric
softener
E
aí
de
mim
se
não
fosse
os
neurônio
And
woe
is
me
if
it
weren't
for
the
neurons
Nessa
briga
de
silicone
e
hormônio
In
this
fight
of
silicone
and
hormones
Mas
já
dizia
o
poeta
do
gueto
But
as
the
ghetto
poet
said
Quem
não
tem
valor
tem
preço
Those
who
have
no
value
have
a
price
Pra
nóis
é
tudo
contra
nada
em
pról
For
us
it
is
all
against
nothing
in
favour
Várias
noites
em
claro
por
um
dia
de
sol
Many
sleepless
nights
for
a
sunny
day
Pras
pancada
da
vida
tiu
não
tem
gelol
For
life's
blows,
dude,
there
is
no
gel
Tem
que
comer
a
isca
sem
morde
o
anzol
You
have
to
eat
the
bait
without
biting
the
hook
Será
que
eu
sou
sentimental
ou
será
o
aquecimento
Am
I
being
sentimental,
or
is
it
global
Meu
coração
derrete
vendo
os
pivete
no
sinal
My
heart
melts
seeing
the
kids
at
the
lights
Vendendo
halls
pros
irmão
tomar
nescau
Selling
Halls
for
their
siblings
to
drink
Nescau
No
natal
a
champagne
foi
água
com
sonrisal,
é
mal
At
Christmas,
champagne
was
water
with
Sonrisal,
it's
evil
Fique
esperto,
amar
o
próximo
não
é
abandonar
a
si
Stay
tuned,
loving
your
neighbour
is
not
abandoning
yourself
Mesmo.
pra
alcançar
utopias
é
preciso
enfrentar
a
Even
so.
to
reach
utopias
you
need
to
face
Realidade.
tenho
más
notícias:
quando
o
bicho
pegar,
Reality.
I
have
bad
news:
when
the
shit
hits
the
fan,
Você
vai
estar
sozinho.
não
cultive
multidão.
qual
a
You
will
be
alone.
Don't
cultivate
a
crowd.
What
is
Sua
é
verdade?
qual
a
sua
mentira?
teu
travesseiro
vai
Your
truth?
What
is
your
lie?
Your
pillow
will
Te
dizer.
as
manhãs
de
sol
são
lindas,
mas
é
preciso
Tell
you.
Sunny
mornings
are
beautiful,
but
you
have
to
Trabalhar
também
nos
dias
de
chuva.
é
necessário
o
Work
on
rainy
days
too.
You
need
your
Coração
em
chamas
para
manter
os
sonhos
aquecidos.
não
Heart
ablaze
to
keep
your
dreams
warm.
Don't
Confunda
briga
com
luta.
briga
tem
hora
para
acabar,
a
Confuse
fighting
with
struggle.
Fighting
has
a
time
to
end,
a
Luta
é
para
uma
vida
inteira.
das
veias
abertas
da
Struggle
is
for
a
lifetime.
From
the
open
veins
of
América
latina,
sérgio
vaz
.
Latin
America,
Sérgio
Vaz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: renan inquérito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.