Inquérito - 33 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Inquérito - 33




33
33
Um andorinha não faz verão (não)
A single swallow doesn't make a summer (no)
Mas pode acordar o bando todo (é)
But it can wake up the whole flock (it does)
Assim disse o poema do Binho (salve Sarau)
So the poem by Binho said (bless Sarau)
Por isso eu sei que eu não sozinho (não não)
That's why I know I'm not alone (I'm not, no)
Ontem eram 16, hoje são 33 verões
Yesterday there were 16, today there are 33 summers
33 rotações, indo e vindo
33 rotations, coming and going
Como um disco girando, vários riscos
Like a spinning record, many scratches
responsa, idade de cristo (vai vendo)
A lot of responsibility, Christ's age (check it out)
Vi vários manos ser preso nesse artigo
I've seen a lot of guys get arrested under that article
Fiz uns pino pra distribuir pros menino
I made some copies to distribute to the guys
Hoje assino vários tráfico de raciocínio (vários)
Today I sign various drug-like thoughts (many)
E cada fio branco é um cagueta (o quê?)
And each white hair is a snitch (what?)
Ninguém vai escapar da ampulheta
No one will escape the hourglass
Lembrei do meu primeiro emprego, empacotador
I remembered my first job, packer
Passado embrulha pra viagem, levo onde eu for
Wrapping up the past for the trip, I take it wherever I go
Aprender com cada dia que passar, sem desanimar
Learn from each passing day without losing heart
Enquanto a música me levar, eu vou caminhar
As long as the music takes me, I will walk
Aprender com cada dia que passar, sem desanimar (ah)
Learn from each passing day without losing heart (ah)
(Que conquista é escada, não é elevador)
(That conquest is a ladder, not an elevator)
Não juntei as notas pra ter uns plaquê (apavorar)
I didn't save up the notes to get some plaques (scare myself)
Juntei as notas num velho PC e fiz música
I saved the notes on an old PC and made music
Por um futuro menos mão de vaca
For a less stingy future
Pra faca amolada qualquer carne é fraca
For a sharp knife, any meat is weak
Aqui até a esperança amarela (que fase)
Here even hope is yellow (what a phase)
Nossas criança crescendo a cappella (sem base)
Our children growing up a cappella (without bass)
Mas se o azul do céu reflete na cor do mar
But if the blue of the sky reflects the color of the sea
Eu torço pra eles refletir quando escutar
I hope they reflect when they hear
Quanto cabe de tristeza num copo (quanto cabe hein?) de saudade numa foto
How much sadness fits into a cup (how much sadness fits into a cup?) of longing in a picture
Quando cabe de desgosto num voto (errei)
When heartbreak can fit into a vote (I was wrong)
De liberdade num guidão de uma moto
Of freedom on a motorcycle's handlebars
Sabe aquele desenho da batida de um coração?
You know that cartoon of a heartbeat?
Aqueles risquinhos descendo e subindo
Those little lines going up and down
A vida é aquilo, movimento
Life is that, movement
Uma linha reta por muito tempo, não é bom sinal
A straight line for a long time is not a good sign
Aprender com cada dia que passar, sem desanimar
Learn from each passing day without losing heart
Enquanto a música me levar, eu vou caminhar
As long as the music takes me, I will walk
Aprender com cada dia que passar, sem desanimar (ah)
Learn from each passing day without losing heart (ah)
(Que conquista é escada, não é elevador)
(That conquest is a ladder, not an elevator)
Aprender com cada dia que passar, sem desanimar
Learn from each passing day without losing heart
Enquanto a música me levar, eu vou caminhar
As long as the music takes me, I will walk
Aprender com cada dia que passar, sem desanimar (ah)
Learn from each passing day without losing heart (ah)
(Que conquista é escada, não é elevador)
(That conquest is a ladder, not an elevator)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.