Inquérito - Algum Dia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Inquérito - Algum Dia




Algum Dia
Someday
Tutututu
Tutututu
Tutututu
Tutututu
Tutututu
Tutututu
Tutututu
Tutututu
Algum dia, num futuro próximo, eu espero
Someday, in the near future, I hope
Amor, calor humano longe do zero
Love, human warmth away from zero
Mas eu sei de cor, nem tudo é tão simples assim
But I know by heart, not everything is that simple
Não pra desejar e esperar o Aladin
You can't just wish and wait for Aladdin
Vai por mim, sofredô num é "caô" nem mentira
Trust me, suffering is not "BS" or a lie
É a lei ′cê plantô vai colher algum dia
It's the law, what you plant you will harvest someday
Nem que demore algum tempo
Even if it takes some time
Mais cedo ou mais tarde 'cê acaba percebendo
Sooner or later you end up realizing
Que a vida... a vida é uma roda gigante
That life... life is a Ferris wheel
Sobe e desce, é, tipo escada rolante
Goes up and down, yeah, like an escalator
Não pra representar todo instante, ligado?
You can't fake it all the time, you know?
Ser feliz toda hora, quem consegue?
To be happy all the time, who can do it?
Nem palhaço
Not even a clown
Algum dia, me′mo sem ter casado com a modelo da revista
Someday, even without having married the magazine model
'Cê vai olhar tua mina e achar ela a mais bonita
You're gonna look at your girl and find her the prettiest
que teu filho é tua cara, sentir orgulho
See that your son is your face, feel very proud
Ter um grande motivo pra lutar no futuro
Have a great reason to fight for the future
E perceber que beleza falsa é tão vazia
And realize that fake beauty is so empty
Como as modelo' que morre de anorexia
Like the models who die from anorexia
Pelo amor ou pela dor, por bem ou por mal, quem diria
For love or pain, for better or worse, who knew
De um jeito de outro, ′cê ainda vai entender
One way or another, you will still understand
Algum dia
Someday
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia...
Someday, someday, someday, someday, someday...
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia...
Someday, someday, someday, someday, someday...
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia...
Someday, someday, someday, someday, someday...
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia...
Someday, someday, someday, someday, someday...
Mais amor ao invés de trapaças (algum dia, algum dia, algum dia, algum dia...)
More love instead of traps (someday, someday, someday, someday...)
Mais valor no derrubar de uma lágrima (algum dia, algum dia, algum dia, algum dia...)
More value in shedding a tear (someday, someday, someday, someday...)
Mais alegria menos maldade (algum dia, algum dia, algum dia, algum dia...)
More joy less evil (someday, someday, someday, someday...)
O melhor da vida é a simplidade (aham)
The best thing in life is simplicity (uh-huh)
Algum dia, mais melodia, menos melancolia
Someday, more melody, less melancholy
Algum dia, mais manifestação, menos maresia
Someday, more demonstration, less "maresia"
Mais música boa tocando nas rádios
More good music playing on the radios
Mais sorriso nos lábios ao invés de BMW′s
More smiles on lips instead of BMWs
Daqui uns anos, quando 'cê pra trás e me fala
Years from now, when you look back and tell me
Se compensou se matar pelo Nike pelo New Balance
If it was worth killing yourself for Nike for New Balance
Tomara que ′cê se toque assistindo
I hope you realize by watching
Que a vida aqui num tem nada a ver com os clipes gringo
That life here has nothing to do with foreign music videos
E que o político faz obra quando ganha
And that the politician only does work when he wins
Pra recompensar a construtora que bancou a campanha
To reward the construction company that financed the campaign
Nós morre pelo patrão, pelo time do coração
We die for the boss, for the team of the heart
Mas quem que morre por nós, heim, irmão?
But who dies for us, huh, bro?
Quem é que vai ser por você, me diga aí?
Who's gonna be there for you, tell me?
Quando a tempestade vier te sacudir
When the storm comes to shake you up
Quem vai te livrar? Quem vai impedir? (Quem? Quem?)
Who will deliver you? Who will stop it? (Who? Who?)
Quem vai te ajudar a ser mais feliz? (Quem?)
Who will help you be happier? (Who?)
Quem vai, quem vai? ('Cê sabe né? Então)
Who's gonna, who's gonna? (You already know, right? So)
Oh, oh
Oh, oh
Quem vai algum dia? (Quem? Quem?)
Who's gonna someday? (Who? Who?)
Algum dia, quando o messias voltar e a profecia se cumprir
Someday, when the messiah returns and the prophecy is fulfilled
Nós vai pra outro lugar quando que a babilônia cair
We'll go somewhere else when Babylon falls
E embora possa parecer utopia
And even though it may sound like utopia
Eu ainda sonho com a paz algum dia
I still dream of peace someday
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Someday, someday, someday, someday, someday... (Who, who, who's gonna?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Someday, someday, someday, someday, someday... (Who, who, who's gonna?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Someday, someday, someday, someday, someday... (Who, who, who's gonna?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Someday, someday, someday, someday, someday... (Who, who, who's gonna?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Someday, someday, someday, someday, someday... (Who, who, who's gonna?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Someday, someday, someday, someday, someday... (Who, who, who's gonna?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Someday, someday, someday, someday, someday... (Who, who, who's gonna?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Someday, someday, someday, someday, someday... (Who, who, who's gonna?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Someday, someday, someday, someday, someday... (Who, who, who's gonna?)
(Quem, quem, quem vai?)
(Who, who, who's gonna?)
(Quem, quem, quem vai?)
(Who, who, who's gonna?)
(Quem, quem, quem vai?)
(Who, who, who's gonna?)
(Quem, quem, quem vai?)
(Who, who, who's gonna?)
(Quem, quem, quem vai?)
(Who, who, who's gonna?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Someday, someday, someday, someday, someday... (Who, who, who's gonna?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Someday, someday, someday, someday, someday... (Who, who, who's gonna?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Someday, someday, someday, someday, someday... (Who, who, who's gonna?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia...
Someday, someday, someday, someday, someday...





Авторы: Renan Inquérito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.