Текст и перевод песни Inquérito - Amor É Causa
Amor É Causa
Love Is Cause
Fiquei
pensando
se
o
amor
tivesse,
tipo
um
semáforo
I
was
thinking
if
love
had
a
traffic
light
system
Seria
bem
mais
facil
né?
muito
mais
fácil
pensa...
It
would
be
so
much
easier,
so
much
easier,
just
think...
O
sinal
verde
avisando
a
gente
The
green
light
advising
us
A
hora
certa
pra
seguir
em
frente,
continuar...
The
right
time
to
go
ahead,
to
continue...
E
o
vermelho
dizendo
o
momento
exato
de
parar
And
the
red
light
telling
us
the
exact
moment
to
stop
Melhor
esperar,
vai
dar
ruim
se
avançar
Wait,
it
will
end
badly
if
you
go
forward
Ia
ter
bem
menos
trombada,
muito
mais
gentileza
There
would
be
far
less
crashes,
much
more
kindness
Menos
atropelamento
de
sentimento
certeza!
Less
running
over
feelings,
that's
for
sure!
Mas
sempre
vai
ter
uns
féla
que
passa
quando
amarela
But
there
will
always
be
those
who
go
through
the
yellow
light
Que
não
pensa
nos
outro
e
ao
invés
de
brecar
acelera
Who
don't
think
about
others
and,
instead
of
braking,
accelerate
A
gente
quebra
as
leis,
quebra
a
cara
e
não
aprende
We
break
the
laws,
break
our
faces
and
don't
learn
Depois
preso
nas
ferragens
da
solidão
se
arrepende
Then,
trapped
in
the
wreckage
of
loneliness,
we
regret
Lembra
que
entrou
de
cabeça
e
esqueceu
o
capacete
Remember
that
you
jumped
in
headfirst
and
forgot
your
helmet
Que
foi
de
peito
aberto,
sem
cinto
e
sem
colete
That
you
went
in
bare-chested,
without
a
seatbelt
or
vest
Por
isso
o
amor
é:
centro
de
são
paulo,
6 da
tarde,
hora
do
rush
That's
why
love
is:
downtown
São
Paulo,
6 pm,
rush
hour
Véspera
de
feriado,
é
vendaval,
é
crush
A
holiday
eve,
it's
windy,
it's
a
crush
Cada
um
num
sentido,
uns
perdido,
outros
achado
Everyone
in
a
different
direction,
some
lost,
others
found
Confuso,
maluco,
caótico,
congestionado
Confused,
crazy,
chaotic,
congested
Uns
devagar
outros
com
pressa,
o
amor
é
memo
via
expressa
Some
slow,
others
in
a
hurry,
love
is
a
real
expressway
As
vezes
flui
as
veiz
engessa,
sempre
tem
alguém
que
estressa
Sometimes
it
flows,
sometimes
it
stalls,
there's
always
someone
who
stresses
Não
dá
seta
entra
com
tudo
e
a
buzina
não
funciona
They
don't
signal,
they
come
in
with
a
bang,
and
the
horn
doesn't
work
De
repente
um
acidente:
a
vida
estaciona
Suddenly,
an
accident:
life
stops
Para
tudo!
para-brisa,
e
o
alarme
coração
dispara
Stop
everything!
Windshield
wiper,
and
the
alarm
heart
goes
off
A
realidade
é
um
air
bag
que
explode
bem
na
sua
cara
Reality
is
an
airbag
that
explodes
right
in
your
face
Do
nada
o
céu
fica
gótico,
veste
luto
e
chora
Out
of
nowhere,
the
sky
turns
gothic,
mourns
and
weeps
Deus
torce
as
nuvens
e
bota
todas
as
mágoas
pra
fora
God
twists
the
clouds
and
pours
out
all
the
sorrows
A
rua
vira
rio
eu
raiva
meu
olho
alaga
The
street
becomes
a
river,
I'm
angry,
my
eyes
flood
Ouço
o
que
a
chuva
fala
e
sabe
o
que
ela
diz?
nada
I
listen
to
what
the
rain
says,
and
you
know
what
it
says?
Nothing
Tudo
parado
e
a
correnteza
vai
levando
os
carros
Everything
stops
and
the
current
carries
away
the
cars
Navegamos
trancados
nas
nossas
naus
We
sail
locked
in
our
ships
O
amor
não
é
calma
o
amor
é
caos,
o
amor
é
caos
Love
is
not
calm,
love
is
chaos,
love
is
chaos
O
amor
é
caos
e
o
amor
também
é
causa
Love
is
chaos
and
love
is
also
a
cause
*Minha
causa
minha
vida
*My
cause,
my
life
Amor,
causa
comigo
vai,
causa
(poema
de
daniel
minchoni)
Love,
cause
with
me,
girl,
(poem
by
Daniel
Minchoni)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renan Inquérito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.