Inquérito - Dia dos Pais (Ao Vivo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Inquérito - Dia dos Pais (Ao Vivo)




Quadra 8 túmulo 9, cemitério Vila Morais segundo domingo de agosto, dia dos Pais"
Суд 8 могиле 9, кладбище Деревни Моральных второе воскресенье августа, день Отцов"
Vesti uma peita preta, meti uma lupa escura
Одеть один берет подарок из пазухи черный, meti увеличительное стекло темное
Juntei uns troco pra floricultura
Присоединился друг торгую, ты цветоводство
Queria te dar outro presente Oh! Pai uma beca
Хотел дать тебе еще один подарок Oh! Отец бека
Uma camisa do timão, um CD sei lá, do Zeca
Рубашка тимона, КОМПАКТ-ну, не знаю, Zeca
Mais fazer o que né?
Больше делать, что ли?
O senhor que escolheu, preferiu o crime do que a
Господь выбрал, предпочел преступления, что
Família e deu no que deu
Семья и дал, что дал,
Pôs no peito dos gambezinho medalha de bronze
Положил на грудь gambezinho бронзовая медаль
Passou a fazer aniversário 2/11
Пошел, чтобы сделать день рождения 2/11
Meteu os ferro, roubou que roubou até umas hora, hein?!
Вкладывали в утюг, украл, что украл некоторые время, да?!
E onde morando agora?
И где смайлик тут живете сейчас?
A 7 palmos longe da mãe, de mim e da Roberta
7 palmos вдали от матери, от меня и Роберта
Quando alguém pergunta do pai na escola ela desconversa
Когда кто-то спрашивает отца, в школе, она desconversa
Se alguém ganhou nessa história foi seu advogado
Если кто-то выиграл в этой истории был только его адвокат
Nóiz continua morando num quartinho alugado
Nóiz продолжает жил в туалете арендные
E a mãe, não teve estômago pra vir te visitar
И мать, не имел желудок чтоб прийти к вам в гости
Nunca mais foi a mesma depois que mudou pra
Больше никогда не был прежним после того, как американский переехал сюда
É tem pesadelo, vulto direto
- Это есть кошмар, видите появился прямой
consegue dormir tomando remédio
Только может спать, приняв лекарство
Vive com a frase do PM no ouvido
Живет с фразой PM в ухо
minha senhora, melhor uma viúva, do que mais um bandido!)
(Это моя леди, лучше вдовой, чем бандит!)
Eu trouxe seu presente pai, é um buquê de flores
Я принес подарок отца, - это букет цветов
E agora o que que eu faço, eu queria era poder te dar um abraço
И что теперь, что я делаю, я просто хотел, чтобы силы тебя обнять
Eu trouxe seu presente pai, é um buquê de flores
Я принес подарок отца, - это букет цветов
E agora o que que eu faço, eu queria era poder te dar um abraço
И что теперь, что я делаю, я просто хотел, чтобы силы тебя обнять
Seus parceiro de ação nunca te abandonaram
Его партнер действий никогда тебя бросили
Até no cemitério te acompanharam
Даже на кладбище тебя сопровождали
lembrado do neguinho? Pilotão de fuga
Тут напомнил neguinho? Pilotão побег
do teu lado, ó em outra sepultura
Какая там на твоей стороне, о, в другую могилу
E aquele mano que era catador? Linha de frente
И тот один, который был catador? Линия фронта
enterrado numa cova logo ali na frente
Тут похоронен в пещере тут же перед
Quem não entrou pra quadrilha dos finado
Кто не вошла ты, банда из finado
tirando um 10 no fechado do São Bernardo
Ладно, вынимая 10 в закрытом Сан-Бернардо
foi baleado, lembra?
Тяжелый был застрелен, помните?
Fiquei com a noite inteira
Я с норвегией всю ночь
Nenhum parceiro veio uma de enfermeira
Нет партнера пришли дает медсестра
que quando eu mais precisei, cadê? não tava!
Только что, когда я больше всего нуждался, где находится? рус, не надо!
Com 13 anos eu virei o homem da casa
С 13 лет я найду человека из дома
A mãe sofrendo, doente, vivia em hospital
Мать страдает, болен, жил в больнице
Larguei a escola pra vender sorvete no Taquaral
Бросила школу, чтоб продавать мороженое в Taquaral
É... cada lembrança é uma lágrima que cai
Быть... каждый сувенир-это слеза, которая падает
saudade, saudade do meu pai
saudade, жернова тоски моего отца
Eu trouxe seu presente pai, é um buquê de flores
Я принес подарок отца, - это букет цветов
E agora o que que eu faço, eu queria era poder te dar um abraço
И что теперь, что я делаю, я просто хотел, чтобы силы тебя обнять
Eu trouxe seu presente pai, é um buquê de flores
Я принес подарок отца, - это букет цветов
E agora o que que eu faço, eu queria era poder te dar um abraço
И что теперь, что я делаю, я просто хотел, чтобы силы тебя обнять
A mãe indo no culto todo domingo. Graças a Deus!
Мать тут собираемся на богослужение каждое воскресенье. Слава Богу!
Acho que se não fosse isso ela tinha enlouquecido
Думаю, что если бы не это, она уже сошла с ума
Roberta?! moça, cresceu que é uma beleza!
Роберта?! Тут девушка, выросла какая красота!
até cantando no coral da igreja
Уже тут до пение в хоре церкви
Hoje quando eu te vejo nas fotos em cima do hack
Сегодня, когда я вижу тебя на фотографии в верхней части hack
Vivo, positivo, que nos negativo da kodak
Живой, позитивный, только то, что нам отрицательный kodak
Lembro do tempo que vivia com nós, sorria
Помню время, которое lang жил с нами, смайлик улыбка
Mais aí, a alegria... apagou mais rápido que um flash de fotografia
Больше там, радость... удалил быстрее, чем флэш-фотография
E o mesmo crime que te levou por dinheiro ilusão
И то же преступление, что привело вас на деньги иллюзии
Veio te devolve num caixão com flor e algodão
Пришли тебя возвращает в гроб, цветы и хлопок
Olha, desculpa se eu falei demais, se eu pesei, fui além
Смотрит, извините, если я говорил слишком много, если я весил сам, пошел, кроме
É que eu precisava desabafa com alguém
В том, что мне нужно, вентиляционные отверстия с кем-то
deu minha hora pai, deixa eu ir
Уже дал час мой отец, пойду и
nunca escutou ninguém, e num é agora que vai me ouvir
Рус никогда не слушал никто, и в том, что сейчас, будете слушать меня
Quem sabe um dia nóiz se tromba, nem que seja sonhando
Кто знает день, nóiz если хобот, не мечтая,
Pra eu te dar o abraço que ficou faltando
Ведь я тебе в объятия, что стало отсутствуют
Eu trouxe seu presente pai, é um buquê de flores
Я принес подарок отца, - это букет цветов
E agora o que que eu faço, eu queria era poder te dar um abraço
И что теперь, что я делаю, я просто хотел, чтобы силы тебя обнять
Eu trouxe seu presente pai, é um buquê de flores
Я принес подарок отца, - это букет цветов
E agora o que que eu faço, eu queria era poder te dar um abraço
И что теперь, что я делаю, я просто хотел, чтобы силы тебя обнять
Eu trouxe seu presente pai, é um buquê de flores
Я принес подарок отца, - это букет цветов
E agora o que que eu faço, eu queria era poder te dar um abraço
И что теперь, что я делаю, я просто хотел, чтобы силы тебя обнять





Авторы: Renan Inquérito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.