Текст и перевод песни Inquérito - Saudade do Futuro
Saudade do Futuro
Yearning for the Future
Hei
futuro
salva
nóis!
saudade
do
futuro
heim!
Hey
future,
save
us!
Yearning
for
the
future,
huh!
Todo
mundo
devia
ter
um
livro
em
casa
Everyone
should
have
a
book
in
their
home
De
cabeceira
ou
de
privada
By
the
bedside
or
the
toilet
Biblioteca
sagrada
travesseiro
ou
trono
Sacred
library,
sacred
pillow
or
throne
O
instestino
trabalha
e
a
cabeça
pega
no
sono
The
intestines
work
and
the
head
falls
asleep
E
num
diálogo
no
espelho
eu
comigo,
em
mono
And
in
a
dialogue
in
the
mirror,
I
with
myself,
in
mono
Não
sou
estéril
se
cada
disco
é
um
filho,
to
como?
I'm
not
sterile
if
every
record
is
a
child,
get
it?
Levando
a
sério,
fiz
sete!
sem
planejamento
Taking
it
seriously,
I
made
seven!
Unplanned
Em
20
anos
de
relacionamento
In
20
years
of
relationship
Depois
pirei
fui
fazer
análise
fiquei
sem
react
Then
I
freaked
out,
went
into
analysis,
and
became
unreactive
Youtubers
de
11
ano
ensinando
o
que
é
rap
11-year-old
YouTubers
teaching
what
rap
is
Pode
crê!
só
que
hoje
é
pode
pá
podcast
You
bet!
But
today
it's
only
for
the
podcast
Revolução
é
uma
hastag
Revolution
is
a
hashtag
Correntes,
bandanas,
pijamas,
shows
ao
vivo
da
cama
Chains,
bandanas,
pajamas,
live
shows
from
bed
E
o
autotune
é
o
novo
autorama
And
autotune
is
the
new
race
track
Eles
diz
que
a
rua
é
a
escola
que
eles
aprendeu
They
say
the
street
is
the
school
they
learned
from
Só
que
eles
estudou
no
liceu,
tendeu?
But
they
studied
in
high
school,
get
it?
Saudade
do
futuro
Yearning
for
the
future
O
tempo
é
uma
criança
barbuda
pablo
Time
is
a
bearded
child,
Pablo
Já
fui
mais
escobar
do
que
neruda
hablo
I
was
more
Escobar
than
Neruda,
I
speak
Hoje
em
dia
com
os
cobrador
de
busão
faço
Nowadays,
with
the
bus
drivers,
I
do
Terapia
com
as
tia
na
fila
do
pão
Therapy
with
the
ladies
in
the
bread
line
O
medo
bate
(hã,
hã)
batia
igual
maguila
Fear
strikes
(hah,
hah)
like
a
magilla
Jurei
nunca
mais
carregar
cruz
que
nem
mochila
I
swore
never
to
carry
a
cross
again
like
a
backpack
Minha
ajuda
vem
do
alto,
auto
ajuda
procure
My
help
comes
from
above,
self-help,
look
for
it
Mas
se
a
dor
é
tua
não
espere
que
augusto
cury
But
if
the
pain
is
yours,
don't
expect
Augusto
Cury
to
cure
it
Uma
salva
de
palma,
um
salve
pros
rap
reportagem
A
round
of
applause,
a
thank
you
to
the
rap
reporters
Que
tenta
salva
a
selva
de
pedra
da
pedra
selvagem
Who
try
to
save
the
stone
jungle
from
the
savage
stone
(Uuuuuu)
a
primavera
começa
sempre
em
setembro
(Uuuuuu)
spring
always
begins
in
September
Florada
na
quebrada
só
dois
de
novembro
Flowers
in
the
hood
only
bloom
on
November
2nd
Olho
pra
pra
trás
só
quando
precisa
I
only
look
back
when
I
need
to
Passado
é
retrovisor
num
é
para-brisa
The
past
is
a
rearview
mirror,
not
a
windshield
Cartola
na
vitrola
o
mundo
é
um
moinho
Cartola
on
the
turntable,
the
world
is
a
mill
é
um
b.boy
na
quarentena
girando
sozinho
(pensa)
It's
a
b.boy
in
quarantine,
spinning
alone
(think
about
it)
Saudade
do
futuro
Yearning
for
the
future
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renan Inquérito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.